ويكيبيديا

    "nuestros socios en el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شركاءنا في التنمية
        
    • شركائنا في التنمية
        
    Instamos a que nuestros socios en el desarrollo y el comercio adopten medidas específicas y concretas para solucionar esos problemas. UN ونحث شركاءنا في التنمية وفي التجارة على اعتماد تدابير محددة وملموسة لمعالجة هذه المشاكل.
    Por lo tanto, pedimos a nuestros socios en el desarrollo que nos brinden todo el apoyo necesario para que las reformas que hemos realizado tengan éxito y para que los sacrificios que hemos hecho no sean una mera pérdida de tiempo. UN لذلك نحن نطالب شركاءنا في التنمية أن يوفروا لنا كامل الدعم اللازم ﻹنجاح الاصلاحات التي قمنا بها ولعدم جعل التضحيات التي قدمناها مجرد مضيعة للوقت.
    Exhortamos a nuestros socios en el desarrollo a que cumplan plenamente y con carácter de urgencia sus compromisos en todas las esferas y a que proporcionen nuevos recursos en vista del aumento del número de países menos adelantados en los últimos años. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على تنفيذ التزاماتهم في جميع المجالات تنفيذا كاملا كمسألة عاجلة، وعلى تقديم موارد جديدة وإضافية نظرا للزيادة التي حدثت في عدد أقل البلدان نموا في السنوات اﻷخيرة.
    El que no se hayan aplicado estos Programas se debe fundamentalmente a la falta de voluntad y aceptación del concepto de interdependencia económica por nuestros socios en el desarrollo. UN وعدم تنفيذ هذه البرامج يُعزى أساسا إلى افتقار شركائنا في التنمية إلى اﻹرادة، وعــدم قبولهم مفهــوم التكافل الاقتصادي.
    Les agradecemos a ellos y a todos nuestros socios en el desarrollo su valioso apoyo y contribuciones al desarrollo de África. UN ونحن نشكر هذه الجهات وجميع شركائنا في التنمية على ما يقدمونه للتنمية الأفريقية من دعم ومساهمات لا تقدر بثمن.
    Para esta estrategia se ha presentado a nuestros socios en el desarrollo un paquete financiero integrado. UN وقد قُدّمت مجموعة تدابير مالية متكاملة إلى شركائنا في التنمية.
    Instamos a nuestros socios en el desarrollo a que proporcionen apoyo financiero y técnico en condiciones concesionarias para ayudar a los países menos adelantados en su labor de creación de capacidades nacionales, a fin de acrecentar su capacidad de absorción. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على تقديم الدعم المالي والتقني بشروط تساهلية لمساعدة أقل البلدان نموا فيما تبذله من جهود لبناء القدرات الوطنية لكي تتعزز قدرتها على الاستيعاب.
    He esbozado en términos generales los problemas y retos a que Malawi se enfrenta. Tengo plena confianza en que nuestros socios en el desarrollo seguirán ayudándonos en nuestros constantes esfuerzos por mejorar el nivel de vida de nuestro pueblo. UN لقــد أوجزت بشكـــل عام المشاكل والتحديات التي تواجهها ملاوي؛ وكلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا.
    “Tengo plena confianza en que nuestros socios en el desarrollo seguirán ayudándonos en nuestros constantes esfuerzos por mejorar el nivel de vida de nuestro pueblo. UN " كلي ثقة بأن شركاءنا في التنمية سيواصلــون مساعدتنا إذ نمضي قدما في جهـــودنا لتحسين مستوى معيشة شعبنا.
    Instamos a nuestros socios en el desarrollo a que adopten medidas prácticas para concretarlo en rápidas medidas con miras a proporcionar a los países menos adelantados una cantidad sustancialmente creciente de asistencia oficial para el desarrollo según lo previsto en el Programa de Acción. UN ونحث شركاءنا في التنمية على إتخاذ تدابير عملية لتحويل ذلك إلى إجراءات ملموسة ومبكرة بُغية مد أقل البلدان نمواً بحجم أكبر بكثير من المساعدة اﻹنمائية الرسمية كما هو مزمع في برنامج العمل.
    Invitamos a nuestros socios en el desarrollo a dar muestras de voluntad política en cuanto a la cancelación de la deuda. Necesitamos liberar recursos para la inversión en servicios básicos de infraestructura. UN وندعو شركاءنا في التنمية إلى ممارسة الإرادة السياسية اللازمة لإلغاء الديون.إذ يلزمنا إطلاق الموارد من أجل الاستثمار في خدمات البنية الأساسية.
    Por consiguiente, a la luz de esta consideración, pedimos a nuestros socios en el desarrollo que apoyen las recomendaciones de la Estrategia de Cotonou, que consideramos refuerzan la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN بالتالي، وفي ضوء هذا، نناشد شركاءنا في التنمية تأييد توصيات استراتيجية كوتونو، التي نعتبرها معضدة لتنفيذ برنامج عمل بروكسل ومعززة له.
    Instamos a nuestros socios en el desarrollo a que desplieguen esfuerzos especiales para poner fin a la disminución de las corrientes de recursos para el desarrollo dirigidas a los países menos adelantados y a que hagan lo posible por alcanzar el objetivo convenido en la Declaración y Programa de Acción de París en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio de 1990. UN ونحن نحث شركاءنا في التنمية على بذل جهود خاصة لعكس اتجاه الهبوط في تدفقات موارد التنمية نحو أقل البلدان نمواً وبذل الجهود لتحقيق الهدف المتفق عليه في إعلان باريس وبرنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نمواً.
    Esperamos que la declaración de los ministros de los países menos desarrollados en el período de sesiones de este año aliente a nuestros socios en el desarrollo a colaborar y trabajar con nosotros en una asociación auténtica. UN ونرجو أن يعمل إعلان وزراء أقل البلدان تقدما في دورة العام الحالي على تشجيع شركائنا في التنمية على التقدم والعمل معنا في شراكة حقيقية.
    Por tanto, exhortamos a nuestros socios en el desarrollo y a todas las instituciones internacionales pertinentes a que faciliten la transferencia de tecnología, incluidas tecnologías para un medio ambiente sano, en términos preferenciales. UN ولهذا فإننا نحض شركائنا في التنمية وكل المؤسسات الدولية ذات الصلة على تسهيل نقل التكنولوجيا بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا على أساس شروط مؤاتية.
    También tenemos la intención de unirnos a nuestros socios en el desarrollo en un proceso que integre la lucha contra la pobreza y la enfermedad y progrese en el ámbito de salvaguardar los derechos humanos y las libertades fundamentales, la buena gestión pública y la protección del medio ambiente. UN إننا ننوي أيضا العمل مع شركائنا في التنمية في عملية تدمج مكافحة الفقر والمرض مع التقدم في ميدان صون حقوق الإنسان والحريات الأساسية والحكم السديد وحماية البيئة.
    Más específicamente nuestros socios en el desarrollo deben proporcionar recursos adicionales nuevos, tanto al nivel multilateral como al bilateral, si es que se desea asegurar alguna mejora en las vidas de los abundantes millones del tercer mundo. UN ونقول على نحو أكثر تحديدا، إن اﻷمر يستدعي تقديم موارد اضافية جديدة على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي، من قبل شركائنا في التنمية إذا أريد كفالة تحقيق أي تحسن في مستوى معيشة الملايين الذين يعج بهم العالم الثالث.
    Habida cuenta de esto, mi delegación no obstaculizó la aprobación por consenso de la resolución, dada nuestra disposición actual de demostrar flexibilidad, por consideración a los intereses de nuestros socios en el desarrollo y teniendo en cuenta la naturaleza específica del problema de las minas en Egipto. UN وعلى ضوء ما سبق، فلن يقوم وفد مصر بإعاقة توافق الآراء الذي اعتمد بـه مشروع القرار نظرا لاستعدادنا الدائم لأن تعكس المرونة التي نقوم بإبدائها اهتمام شركائنا في التنمية بمراعاة خصوصية مشكلة الألغام في مصر.
    Queremos reiterar ante esta Asamblea nuestra determinación de organizar las elecciones en las fechas previstas a pesar de la lenta respuesta de algunos de nuestros socios en el desarrollo con relación a los compromisos adquiridos en el marco de la mesa redonda celebrada en Ginebra el 4 y el 5 de mayo. UN ونود أن نؤكد من جديد أمام الجمعية العامة تصميمنا على إجراء الانتخابات في الموعد المقرر، على الرغم من تباطؤ استجابة بعض شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالالتزامات المقطوعة في المائدة المستديرة التي عقدت في جنيف في ٤ و ٥ أيار/ مايو.
    Encomendamos al Presidente de la Reunión Ministerial de los países menos adelantados (Bangladesh) la tarea de abordar a un mayor número de nuestros socios en el desarrollo para que envíen delegaciones de nivel ministerial a la reunión de alto nivel encargada del examen de mitad de período, a fin de velar por que la reunión tenga resultados satisfactorios y que éstos se cumplan plena y oportunamente. UN ونعهد إلى رئيس الاجتماع الوزاري ﻷقل البلدان نموا )بنغلاديش( بالسعي على نطاق أوسع لدى شركائنا في التنمية لكي يرسلوا وفودا على المستوى الوزاري في الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة وذلك لكفالة نجاح نتيجة الاجتماع وتنفيذ تلك النتيجة بالكامل وفي حينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد