ويكيبيديا

    "nueva categoría de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فئة جديدة من
        
    • جديدة من فئات
        
    • الفئة الجديدة الخاصة
        
    • فئات جديدة من
        
    • جديدة هي فئة
        
    • إضافة فئة مستقلة
        
    El tratar de modificarlo creando una nueva categoría de miembros generaría un debate impredecible sobre la fijación de nuevos criterios. UN وإذا أجريت محاولة تعديله بإنشاء فئة جديدة من اﻷعضاء تولدت مناقشة لا يمكن التنبؤ بنتائجها حول تحديد المعايير الجديدة.
    Los partidarios de que se concediera el derecho de veto aducían la necesidad de evitar que se creara una nueva categoría de miembros permanentes de segunda clase. UN وعارض مؤيدو منح اﻷعضاء الدائمين الجدد حق النقض إيجاد فئة جديدة من اﻷعضاء الدائمين والجدد تعتبر مبدأ هاما.
    Podría crearse una nueva categoría de miembros regionales sin derecho de veto, pero con un mandato más prolongado. UN يمكن إنشاء فئة جديدة من اﻷعضاء اﻹقليميين دون أن يكون لها حق النقض ولكن تكون لها ولاية موسعة.
    También se proporciona asistencia a una nueva categoría de ciudadanos, que son las mujeres cuyos maridos habían tenido que huir de la ciudad. UN وتقدم المساعدة أيضاً الى فئة جديدة من السكان هم النساء اللاتي اضطر أزواجهن الى الفرار من المدينة.
    El Grupo también deliberó sobre si la inclusión en el Registro de una nueva categoría de armas pequeñas y armas ligeras aumentaría su pertinencia. UN ونظر الفريق كذلك فيما إذا كانت إضافة فئة جديدة من فئات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل يمكن أن تعزز جدواه.
    Se estableció, con buenos resultados, una nueva categoría de préstamos para refugiados necesitados, no comprendidos en la categoría anterior, para que mejoraran sus viviendas. UN وقُدمت بنجاح فئة جديدة من القروض للاجئين المحتاجين من غير حالات العسر الشديد من أجل إدخال تحسينات في مساكنهم.
    La resolución no trata de establecer una nueva categoría de Estados ni definir las medidas específicas necesarias para prevenir los efectos negativos de la mundialización y la liberalización. UN وأوضح أن القرار لا يستهدف إيجاد فئة جديدة من الدول، ولا أن يعيﱢن التدابير المحددة التي يلزم اتخاذها لمنع اﻵثار السلبية للعولمة وتحرير الاقتصاد.
    En el informe se ha incluido una nueva categoría de excepciones relativas a personas eminentes que viajan para testificar ante los diversos tribunales. UN 75 - وتابعت قائلةً إن التقرير يتضمن فئة جديدة من الاستثناءات التي أجيزت لشخصيات بارزة سافرت للشهادة أمام مختلف المحاكم.
    Algunas delegaciones sostuvieron que una enmienda de ese tipo crearía una nueva categoría de miembros no permanentes, que consideraron contraproducente. UN ودفع بعض الوفود بأن هذا التعديل سيخلق فئة جديدة من الأعضاء غير الدائمين وهو ما ترى تلك الوفود أنه سيأتي بنتائج عكسية.
    Esta nueva generación de desplazados constituye una nueva categoría de refugiados palestinos. UN وهذا الجيل الجديد من النازحين يشكل فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Esos familiares constituyen una nueva categoría de beneficiarios; UN ويشكل أعضاء هذه الأسر فئة جديدة من المستفيدين؛
    Por consiguiente, muchos agricultores palestinos se vieron forzados a abandonar sus tierras, convirtiéndose en una nueva categoría de personas desplazadas dentro del país. UN وهكذا اضطُر كثير من المزارعين الفلسطينيين لترك أراضيهم، ليصبحوا فئة جديدة من الأشخاص المشردين داخليا.
    Esta nueva generación de desplazados crea una nueva categoría de refugiados palestinos. UN ويشكل هذا الجيل الجديد من النازحين فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
    En vez de tratar de crear lo que el Sr. Kälin ha denominado una nueva categoría de semiderogaciones, preferiría que se hiciera referencia al artículo 4. UN وقال إنـه بدل السعي لإنشاء ما أسمـاه السيد كالين فئة جديدة من التقيـيدات الجزئيـة فهو يفضل إيـراد إشارة إلى المادة 4.
    Un modelo intermedio podría estipular una nueva categoría de puestos con un mandato más largo que el de los miembros actualmente elegidos. UN ويمكن للنموذج الوسطي أن يوفر فئة جديدة من المقاعد بولاية أطول من ولاية الأعضاء المنتخبين حالياً.
    El proyecto de resolución habría creado, de hecho, una nueva categoría de observador no estatal con una atribución de derechos y privilegios sin parangón. UN وكان مشروع القرار سوف ينشئ فعلياً فئة جديدة من المراقبين من غير الدول يتمتعون بمجموعة فريدة من الحقوق والامتيازات.
    Esta delegación se opone a la creación de una nueva categoría de observador. UN وهذا الوفد يعترض على إنشاء فئة جديدة من المراقبين.
    La ampliación no debe concebirse como un mero aumento del número de miembros, sino que también debe prever la creación de una nueva categoría de asientos que estarían ocupados por Estados que podrían calificarse como miembros semipermanentes. UN وينبغي ألا يفهم هذا التوسيع على أنه مجرد زيادة في عدد اﻷعضاء، بل يجب أن يتوخى أيضا إنشاء فئة جديدة من المقاعد تشغلها الدول التي يمكن أن توصف بأنها دول شبه دائمة العضوية.
    ** En los párrafos 8 a 10 de las modalidades y procedimientos simplificados para la base de referencia y la vigilancia para actividades de proyectos en pequeña escala del MDL se dispone que los participantes en los proyectos deben presentar una nueva categoría de actividades de proyectos de pequeña escala o revisiones de una metodología a la Junta Ejecutiva para que ésta los examine y enmiende el apéndice B, según proceda. UN ** الفقرات من 8 إلى 10 من الطرائق والإجراءات المبسطة لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة تتيح للمشاركين في المشاريع تقديم فئة جديدة من فئات أنشطة المشاريع الصغيرة أو تنقيحات على المنهجيات إلى المجلس التنفيذي لينظر فيها المجلس ويقوم بتعديل التذييل باء، حسب الاقتضاء.
    En general, los recursos que anteriormente se consignaban como contribuciones extrapresupuestarias o para fines concretos coinciden con la nueva categoría de contribuciones voluntarias para fines concretos. UN وبصفة عامة، الإيرادات المبلغ عنها سابقا بوصفها تبرعات خارجة عن الميزانية أو مخصصة هي نفسها الفئة الجديدة الخاصة بالتبرعات المحددة.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico no apoyan la creación de nuevas categorías de miembros en un Consejo reformado, como una nueva categoría de puestos añadidos. UN إن دول المحيط الهادئ الجزرية لا تؤيد خلق فئات جديدة من العضوية في المجلس المصلح، مثل فئة المقاعد ذات المدد الطويلة الجديدة.
    En el bienio se estableció una nueva categoría de proyectos posteriores a 1999 para reemplazar los proyectos terminados o en fase de terminación del Programa de Aplicación de la Paz, proyectos de inversiones y proyectos especiales y programa ampliado de asistencia. UN 23 - أنشئت خلال فترة السنتين فئة جديدة هي فئة مشاريع ما بعد عام 1999 لكي تحل محل المشاريع التي أنهيت و/أو تمت تصفيتها تدريجيا في إطار برنامج تنفيذ السلام، والمشاريع الإنتاجية والخاصة، وبرنامج المساعدة الموسع.
    En particular, la Unión Europea acogería con beneplácito la inclusión en el Registro de una nueva categoría de datos sobre las adquisiciones de material de producción nacional y las existencias de material bélico o, en su defecto, del formulario estándar correspondiente. UN وسيرحب الاتحاد الأوروبي بوجه خاص بتوسيع نطاق السجل عن طريق إضافة فئة مستقلة للبيانات المتعلقة بالمشتريات من الإنتاج الوطني والمخزونات العسكرية و/أو نموذج موحد لتقديم تلك البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد