ويكيبيديا

    "nueva comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة جديدة
        
    • اللجنة الجديدة
        
    • للجنة الجديدة
        
    • المفوضية الجديدة
        
    • اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة
        
    • لجنة بناء السلام الجديدة
        
    Se ha creado una nueva comisión de Salud Mental que propondrá legislación y reformas generales sobre la salud mental. UN وأنشئت لجنة جديدة للصحة العقلية، والتي ستقترح تشريعات وإصلاحات شاملة فيما يتعلق بالصحة العقلية.
    Se había creado una nueva comisión de Comercio Leal para ocuparse exclusivamente de la legislación y la política de la competencia. UN وقد أنشئت لجنة جديدة للتجارة المنصفة لتعنى حصراً بقوانين وسياسات المنافسة.
    Pronto, una nueva comisión de Derechos Humanos será creada. UN وسيتم قريبا تعيين لجنة جديدة لحقوق الإنسان.
    Cuando se constituyó la nueva comisión en 1999, también hubo nuevos nombramientos en los gabinetes de los comisionados. UN وعندما تشكلت اللجنة الجديدة في عام 1999 تمت أيضا تعيينات جديدة إلى دواوين أعضاء اللجنة.
    Los Estados Unidos acogen con agrado el compromiso de todos los dirigentes de establecer una nueva comisión de Consolidación de la Paz. UN وترحب الولايات المتحدة بالتزام جميع القادة بإنشاء لجنة جديدة لبناء السلام.
    El Estado Parte informó de que se había creado una nueva comisión encargada de elaborar informes de derechos humanos, y solicitó una prórroga del plazo hasta fines de 2006. UN وأبلغت الدولة الطرف أنه تم إنشاء لجنة جديدة لإعداد تقارير حقوق الإنسان، وطلبت تمديد الأجل النهائي حتى نهاية عام 2006.
    Este comité dio luego instrucciones a los jefes de los departamentos para crear una nueva comisión sobre igualdad de oportunidades con representantes de las trece áreas de políticas. UN ثم أصدرت هذه اللجنة تعليماتها إلى رؤساء الإدارات لإنشاء لجنة جديدة لتكافؤ الفرص تضم ممثلين لمجالات السياسة الثلاثة عشر.
    Permítame agregar a mi intervención una felicitación sincera a Australia por la iniciativa de convocar a una nueva comisión de Personas Eminentes en relación con el desarme nuclear. UN وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي.
    En 2006 se constituyó una nueva comisión integrada por expertos en derechos humanos y profesores destacados en los siguientes ámbitos: UN وفي عام 2006 تم تشكيل لجنة جديدة ضمت متخصصين في مجال حقوق الإنسان، وتشكلت من أساتذة متخصصين في المواضيع التالية:
    Se ha creado una nueva comisión de empleo para la creación de nuevos puestos de trabajo en los sectores público y privado. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    También nos complace apoyar al Gobierno en sus esfuerzos por establecer una nueva comisión de Administración Pública. UN ونسعد كذلك بدعمنا لجهود الحكومة الرامية لإنشاء لجنة جديدة للخدمة المدنية.
    Las autoridades apuntaron que el Parlamento había nombrado a una nueva comisión Electoral. UN وأشارت السلطات إلى أن البرلمان قد عين لجنة جديدة للانتخابات.
    Se constituyó una nueva comisión del empleo para crear empleos en los sectores público y privado. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص.
    No debe considerarse que la creación de una nueva comisión sea una opción práctica. UN وإذا ما أريد توخي البراغماتية، ينبغي ألا يكون من هذه الخيارات إنشاء لجنة جديدة.
    En tal sentido, hemos establecido una nueva comisión Nacional de Actividades Espaciales, bajo total dependencia del Gobierno nacional, totalmente civil y destinada a efectuar una utilización exclusivamente pacífica del espacio ultraterrestre. UN وبهذا الروح، شكلنا لجنة جديدة لﻷنشطة الفضائية الوطنية تخضع تماما للحكومة الوطنية ولها طبيعة مدنية خالصة تكفل استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية وحدها.
    Un mes después se estableció una nueva comisión interministerial con el mandato de reunir a todos los vagabundos de Phnom Penh y devolverlos a sus provincias de origen. UN وبعد شهر واحد تم إنشاء لجنة جديدة مشتركة بين الوزارات وأوكلت إليها مهمة القبض على جميع المتشردين في بنوم بنه ﻹعادتهم إلى المقاطعات اﻷصلية التي يعيشون فيها.
    Kazajstán ha establecido un comité gubernamental encargado de la aplicación de la Convención Marco y una nueva comisión interinstitucional para el cumplimiento de las obligaciones que incumben a esa Parte en virtud de la Convención. UN وأنشأت كازاخستان لجنة حكومية مسؤولة عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وشكلت لجنة جديدة مشتركة بين الوكالات للوفاء بالتزامات الطرف بموجب الاتفاقية.
    La igualdad entre los géneros sigue siendo una prioridad del programa de la nueva comisión. UN ولا تزال المساواة بين الجنسين تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال اللجنة الجديدة.
    Mi delegación propone un aumento sustancial del número de sesiones de la nueva comisión. UN ووفد بلادي يقترح زيادة عدد اجتماعات اللجنة الجديدة زيادة ملموسة.
    Esta celebración del período de sesiones del Grupo Intergubernamental de Trabajo no dependía de la aprobación de las atribuciones de la nueva comisión. UN ولا يعتبر عقد دورة الفريق الحكومي الدولي العامل مشروطا باعتماد اختصاصات اللجنة الجديدة.
    La nueva comisión se encargará principalmente de monitorear la aplicación de la Convención y las acciones para mejorar la condición de la mujer. UN والمسؤولية الرئيسية للجنة الجديدة تتمثل في رصد تنفيذ الاتفاقية واتخاذ إجراءات من أجل تحسين وضع المرأة.
    La ley establece un período de 60 días desde la ratificación por el Consejo Presidencial para seleccionar a los miembros de la nueva comisión. UN وعلى إثر تصديق مجلس الرئاسة، تُمنح فترة 60 يوماً، بموجبه، لاختيار أعضاء المفوضية الجديدة.
    La ley por la que se establece la nueva comisión Electoral Nacional Independiente fue aprobada por el Parlamento UN اعتمد البرلمان قانون إنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة الجديدة
    También en el contexto de la reforma, mi país espera con interés el establecimiento de la nueva comisión de Consolidación de la Paz y la creación del fondo permanente plurianual. UN وفي سياق عملية الإصلاح أيضا يتطلع بلدي إلى إنشاء لجنة بناء السلام الجديدة وإنشاء صناديق تمويل دائمة متعددة السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد