ويكيبيديا

    "nueva estructura de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيكل الجديد
        
    • الآمن الجديد
        
    • النمط الجديد
        
    • هيكل جديد
        
    • الهيكلة الجديدة
        
    Destaca que la reclasificación debería seguir ejecutándose de forma gradual, con miras a asegurar la sostenibilidad de la nueva estructura de puestos. UN وهي تشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ عملية إعادة التصنيف على نحو متدرج، بما يضمن استمرار سلامة الهيكل الجديد للوظائف.
    nueva estructura de los códigos contables UN الهيكل الجديد للعلامات الرمزية للحسابات
    Asimismo tomó nota de que aún no se había ultimado la nueva estructura de la secretaría de la UNCTAD. UN ولاحظت أيضاً أن الهيكل الجديد ﻷمانة اﻷونكتاد لم يجر استكماله بعد.
    Actualmente, el plan de ejecución para la construcción de una nueva estructura de contención en la estructura del sarcófago ha entrado en su fase final. UN وقد دخل الآن بناء الغلاف الآمن الجديد لمرفق الغطاء الواقي مرحلته النهائية.
    • La nueva estructura de las reuniones consistirá en dos semanas de sesiones en el caso de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en febrero, dos semanas de sesiones en el caso de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en marzo, y una semana y media de sesiones de la Comisión en junio, lo que representa un total de cinco semanas y media de sesiones. UN ● ينبغي أن يتمثل النمط الجديد للاجتماعات في أسبوعين لكل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، في شباط/فبراير وآذار/مارس، على التوالي، وأسبوع ونصف اﻷسبوع للجنة في حزيران/يونيه، بحيث يكون إجمالي مدة الاجتماعات خمسة أسابيع ونصف اﻷسبوع.
    No obstante, había escaso consenso en cuanto a los mecanismos de una nueva estructura de gobernanza internacional o su formulación. UN ومع ذلك، لم يكن هناك توافق كبير على آليات هيكل جديد للإدارة الدولية أو على كيفية إنشائه.
    Mediante el nuevo proceso y la nueva estructura de presupuestación se procuraría también simplificar el intercambio de datos financieros entre el ACNUR y sus asociados para facilitar la presentación más oportuna de informes. UN وستسعى أيضا عملية الميزنة/الهيكلة الجديدة إلى تبسيط تبادل البيانات المالية بين المفوضية وشركائها لتيسير تقديم التقارير بمزيد من السرعة.
    Teniendo presente la nueva estructura de la IPTF, la Misión llevó a cabo un examen del número de auxiliares de idiomas. UN أجرت البعثة استعراضا لعدد المساعدين اللغويين تمشيا مع الهيكل الجديد لقوة الشرطة الدولية.
    El personal se está acostumbrando a las nuevas características y se necesitará el resto del ciclo de programación para establecer firmemente la nueva estructura de la oficina. UN وأخذ الموظفون يتعودون على الوضع الجديد وسيحتاج اﻷمر في ماتبقى من دورة البرنامج لترسيخ الهيكل الجديد للمكتب.
    Acogieron con satisfacción el lugar atribuido a esta función en la nueva estructura de la sede. UN ورحبت الوفود بالمكان الممنوح لهذه الوظيفة ضمن الهيكل الجديد للمقر.
    La nueva estructura de la IASC se compone de los fideicomisarios, la Junta de Establecimiento de Normas, el Consejo Asesor de Normas y el Comité Permanente de Interpretación. UN وسيتألف الهيكل الجديد للجنة من الأمناء، وهيئة وضع المعايير، والمجلس الاستشاري بشأن المعايير، واللجنة الدائمة للتفسيرات.
    Ya se dispone de la nueva estructura de la división administrativa, pero es preciso seguir trabajando para ampliar las competencias fiscales de los órganos locales y completar las reformas legales y administrativas necesarias para que la nueva estructura entre en pleno funcionamiento. UN وتم تنفيذ الهيكل الجديد للتقسيمات الإدارية، ولكن الأمر يتطلب بذل مزيد من الجهود ليمكن تنفيذه بالكامل.
    En ese mismo mes se anunció la nueva estructura de la ONUDI, compuesta de sólo tres divisiones. UN وأعلن في الشهر نفسه الهيكل الجديد لليونيدو الذي يتضمن ثلاث شعب فقط.
    La nueva estructura de la Oficina se basa en un criterio de cuatro pilares: UN وأُقيم الهيكل الجديد للمكتب على أربعة أعمدة كالآتي:
    Los gastos de funcionamiento de la red extrasede se redujeron en 1.147.800 euros y la nueva estructura de personal se tradujo en menores gastos de personal. UN وخُفّضت تكاليف العمليات الميدانية بمقدار 800 147 1 يورو وأسفر الهيكل الجديد لملاك الموظفين عن انخفاض التكاليف الموظفية.
    Se puso en práctica la nueva estructura de la secretaría y comenzó a funcionar el apoyo de gestión para esa nueva estructura. UN وتم تنفيذ الهيكل الجديد للأمانة وتفعيل الدعم الإداري لهذا الهيكل الجديد.
    Sin embargo, todavía hay margen para avanzar en la cooperación de las fuerzas opuestas con esos equipos, que representan un componente esencial de la nueva estructura de la Fuerza. UN بيد أن هناك متسعا لتحسين تعاون القوتين المتعاديتين مع هذه الأفرقة. التي تشكل عنصرا أساسيا في الهيكل الجديد للقوة.
    La idea de construir una nueva estructura de contención en una plataforma de construcción especial para instalarla posteriormente por completo en la estructura del sarcófago, en lugar de construirla gradualmente, fue aprobada como un método que permitiría reducir considerablemente las dosis de radiación de los constructores. UN وقد تمت الموافقة على طريقة تجميع الغلاف الآمن الجديد في موقع خاص لبنائه ثم إحلاله بعد تجميعه فوق مرفق الغطاء الواقي بدلا من تركيب أكثر من جزء واحد على عدة مراحل، وهو ما سيحد كثيرا من تعريض العمال للإشعاع.
    La nueva estructura de las reuniones consistirá en dos semanas de sesiones en el caso de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en febrero, dos semanas de sesiones en el caso de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en marzo, y una semana y media de sesiones de la Comisión en junio, lo que representa un total de cinco semanas y media de sesiones. UN 13- ينبغي أن يتمثل النمط الجديد للاجتماعات في أسبوعين لكل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، وذلك في شباط/فبراير وآذار/مارس، على التوالي، وأسبوع واحد ونصف الأسبوع للجنة في حزيران/يونيه، بحيث يكون اجمالي مدة الاجتماعات خمسة أسابيع ونصف الأسبوع.
    La nueva estructura de las reuniones consistirá en dos semanas de sesiones en el caso de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en febrero, dos semanas de sesiones en el caso de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en marzo, y una semana y media de sesiones de la Comisión en junio, lo que representa un total de cinco semanas y media de sesiones. UN 13- ينبغي أن يتمثل النمط الجديد للاجتماعات في أسبوعين لكل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، وذلك في شباط/فبراير وآذار/مارس، على التوالي، وأسبوع واحد ونصف الأسبوع للجنة في حزيران/يونيه، بحيث يكون اجمالي مدة الاجتماعات خمسة أسابيع ونصف الأسبوع.
    La Comisión Consultiva toma nota también de que el programa se ejecutará mediante una nueva estructura de gestión establecida en 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    La Comisión Consultiva toma nota también de que el programa se ejecutará mediante una nueva estructura de gestión establecida en 1996. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن البرنامج سينفﱠذ بواسطة هيكل جديد لﻹدارة أنشئ في ٦٩٩١.
    El ACNUR estaba adoptando medidas para seleccionar a las entidades de ejecución asociadas a la luz de su capacidad para presentar informes financieros puntuales; además, en el nuevo proceso y la nueva estructura de presupuestación, se procuraría simplificar el intercambio de datos financieros entre el ACNUR y sus asociados para facilitar la presentación más oportuna de informes. UN وقالت إنها تتخذ خطوات ﻹجراء عملية فرز للشركاء المنفذين في ضوء قدرتهم على إعداد تقارير مالية في حينها، وأن عملية الميزنة/الهيكلة الجديدة سوف تستهدف تبسيط تبادل البيانات المالية بين المفوضية وشركائها من أجل تسهيل تقديم التقارير بمزيد من السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد