Esta encuesta de la OIT podría constituir una base para una política laboral nueva y más eficaz para los discapacitados. | UN | ويمكن أن يوفر استقصاء منظمة العمل الدولية أساسا لسياسة جديدة وأكثر فعالية لسوق العمل في ميدان اﻹعاقة. |
Su puesta en práctica debería dar lugar a información financiera nueva y más precisa. | UN | إذ ينبغي أن يؤدي تنفيذها إلى توفير معلومات مالية جديدة وأكثر دقة. |
En consecuencia, proponemos que las Naciones Unidas elaboren una política nueva y más flexible de empleo y perfeccionamiento del personal. | UN | ولذلك، فإننا نقترح أن تضع اﻷمم المتحدة سياسة جديدة وأكثر مرونة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين. |
Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora están empeñados en aplicar una política nueva y más estrecha de diálogo y colaboración en el marco del Plan de Política Nacional para 1993–1997, | UN | إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة باﻹدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات ١٩٩٣ إلى ١٩٩٧، |
Estos factores han creado una situación nueva y más compleja que da lugar a violaciones combinadas de efecto complementario que exigen atención y la adopción de medidas. | UN | وقد أسفرت هذه العوامل عن حالة جديدة أكثر تعقيدا تفضي إلى تراكم الانتهاكات التي يعزز بعضها بعضاً والتي تحتاج إلى الانتباه واتخاذ الإجراءات بشأنها. |
Asimismo, se está reorganizando el sector minero a través de la adopción de una política nueva y más atractiva en la que se tengan en cuenta los intereses de Guinea y de sus asociados. | UN | وبالمثل، يشهد قطاع التعدين إعادة تنظيم من خلال اعتماد سياسة جديدة أكثر اجتذاباً، وتأخذ مصالح غينيا وشركائها في الاعتبار. |
El Gobierno prevé reemplazar esa ley por otra nueva y más abarcadora, que contemple todas las formas de unión conyugal; | UN | وتتوقع الحكومة سنّ قانون جديد أكثر شمولاً يغطي جميع أشكال الزواج ليحل محل قانون المساواة بين الزوجين. |
Se trata de una iniciativa que trasciende determinados grupos y que, por consiguiente, propugna una modalidad de cooperación en la Conferencia de Desarme nueva y más creativa. | UN | وهو عبارة عن مبادرة جماعية. لذا، فإنه يبشر بسبل جديدة وأكثر إبداعاً للتعاون في هذا المحفل. |
Nos recordó que la humanidad hoy se encuentra en una fase nueva y más difícil de su desarrollo genuino, e instó a un mayor grado de orden internacional. | UN | فقد ذكّرنا بأن البشرية اليوم تمر بمرحلة جديدة وأكثر صعوبة لتطورها الحقيقي، ودعا إلى قدر أكبر من التنظيم الدولي. |
Al iniciar sus aplicaciones comerciales, estamos abriendo una nueva y más avanzada etapa de producción de energía nuclear, una tecnología que sólo domina un grupo de países muy reducido. | UN | فبإطلاق تطبيقاتها التجارية ندخل فعلاً مرحلة جديدة وأكثر تقدماً في مجال إنتاج الطاقة النووية، فهذه تكنولوجيا لا يمسك بناصيتها إلا مجموعة صغيرة جداً من البلدان. |
Tenemos la firme convicción de que, aunque estamos abordando estos problemas antiguos, estamos en una etapa nueva y más promisoria del debate. | UN | نعتقد اعتقادا قويا أننا، بينما نتناول هذه المشاكل القديمة، في مرحلة جديدة وأكثر تبشيرا بالخير من المناقشة. |
Debe responderse a los nuevos retos con una respuesta nueva y más eficaz de la comunidad internacional. | UN | ولا بد من التصدي للتحديات الجديدة باستجابة جديدة وأكثر فعالية من جانب المجتمع الدولي. |
Ofrecimos también una garantía nueva y más sólida a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وقدمنا، كذلك، ضمانات جديدة وأكثر قوة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
El anti-comunismo se volvió el lenguaje para una nueva y más desafiante visión de los Estados Unidos. | Open Subtitles | صارت مقاومة الشيوعية لغة لرؤية أمريكية جديدة وأكثر شجاعة |
Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, | UN | وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، |
Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, | UN | وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، |
Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, | UN | وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، |
Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, | UN | وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، |
Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, | UN | وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، |
Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993 a 1997, | UN | وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة باﻹدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧، |
En su alocución de toma de posesión hizo hincapié en su decisión de adoptar una actitud nueva y más dura. | UN | وفي خطاب التنصيب، أكد الرئيس إيلافيتش التزامه باتباع نهج جديد أكثر حزما. |
ii) Las instituciones financieras deberían estar sujetas a una reglamentación nueva y más rigurosa; | UN | `2` تخضع المؤسسات المالية لتنظيم جديد أشد صرامة؛ |