ويكيبيديا

    "nueva y más" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جديدة وأكثر
        
    • جديدة أكثر
        
    • جديد أكثر
        
    • جديد أشد
        
    Esta encuesta de la OIT podría constituir una base para una política laboral nueva y más eficaz para los discapacitados. UN ويمكن أن يوفر استقصاء منظمة العمل الدولية أساسا لسياسة جديدة وأكثر فعالية لسوق العمل في ميدان اﻹعاقة.
    Su puesta en práctica debería dar lugar a información financiera nueva y más precisa. UN إذ ينبغي أن يؤدي تنفيذها إلى توفير معلومات مالية جديدة وأكثر دقة.
    En consecuencia, proponemos que las Naciones Unidas elaboren una política nueva y más flexible de empleo y perfeccionamiento del personal. UN ولذلك، فإننا نقترح أن تضع اﻷمم المتحدة سياسة جديدة وأكثر مرونة للتوظيف وتنمية قدرات الموظفين.
    Consciente de que el Gobierno de Anguila y la Potencia administradora están empeñados en aplicar una política nueva y más estrecha de diálogo y colaboración en el marco del Plan de Política Nacional para 1993–1997, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة باﻹدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات ١٩٩٣ إلى ١٩٩٧،
    Estos factores han creado una situación nueva y más compleja que da lugar a violaciones combinadas de efecto complementario que exigen atención y la adopción de medidas. UN وقد أسفرت هذه العوامل عن حالة جديدة أكثر تعقيدا تفضي إلى تراكم الانتهاكات التي يعزز بعضها بعضاً والتي تحتاج إلى الانتباه واتخاذ الإجراءات بشأنها.
    Asimismo, se está reorganizando el sector minero a través de la adopción de una política nueva y más atractiva en la que se tengan en cuenta los intereses de Guinea y de sus asociados. UN وبالمثل، يشهد قطاع التعدين إعادة تنظيم من خلال اعتماد سياسة جديدة أكثر اجتذاباً، وتأخذ مصالح غينيا وشركائها في الاعتبار.
    El Gobierno prevé reemplazar esa ley por otra nueva y más abarcadora, que contemple todas las formas de unión conyugal; UN وتتوقع الحكومة سنّ قانون جديد أكثر شمولاً يغطي جميع أشكال الزواج ليحل محل قانون المساواة بين الزوجين.
    Se trata de una iniciativa que trasciende determinados grupos y que, por consiguiente, propugna una modalidad de cooperación en la Conferencia de Desarme nueva y más creativa. UN وهو عبارة عن مبادرة جماعية. لذا، فإنه يبشر بسبل جديدة وأكثر إبداعاً للتعاون في هذا المحفل.
    Nos recordó que la humanidad hoy se encuentra en una fase nueva y más difícil de su desarrollo genuino, e instó a un mayor grado de orden internacional. UN فقد ذكّرنا بأن البشرية اليوم تمر بمرحلة جديدة وأكثر صعوبة لتطورها الحقيقي، ودعا إلى قدر أكبر من التنظيم الدولي.
    Al iniciar sus aplicaciones comerciales, estamos abriendo una nueva y más avanzada etapa de producción de energía nuclear, una tecnología que sólo domina un grupo de países muy reducido. UN فبإطلاق تطبيقاتها التجارية ندخل فعلاً مرحلة جديدة وأكثر تقدماً في مجال إنتاج الطاقة النووية، فهذه تكنولوجيا لا يمسك بناصيتها إلا مجموعة صغيرة جداً من البلدان.
    Tenemos la firme convicción de que, aunque estamos abordando estos problemas antiguos, estamos en una etapa nueva y más promisoria del debate. UN نعتقد اعتقادا قويا أننا، بينما نتناول هذه المشاكل القديمة، في مرحلة جديدة وأكثر تبشيرا بالخير من المناقشة.
    Debe responderse a los nuevos retos con una respuesta nueva y más eficaz de la comunidad internacional. UN ولا بد من التصدي للتحديات الجديدة باستجابة جديدة وأكثر فعالية من جانب المجتمع الدولي.
    Ofrecimos también una garantía nueva y más sólida a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وقدمنا، كذلك، ضمانات جديدة وأكثر قوة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    El anti-comunismo se volvió el lenguaje para una nueva y más desafiante visión de los Estados Unidos. Open Subtitles صارت مقاومة الشيوعية لغة لرؤية أمريكية جديدة وأكثر شجاعة
    Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, UN وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧،
    Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, UN وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧،
    Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, UN وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧،
    Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, UN وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧،
    Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993-1997, UN وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالادارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧،
    Consciente del compromiso del Gobierno de Anguila y de la Potencia Administradora de aplicar una nueva y más estrecha política de diálogo y asociación por medio del Plan de Política Nacional para 1993 a 1997, UN وإذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة باﻹدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والشراكة من خلال خطة السياسة القطرية للفترة ١٩٩٣-١٩٩٧،
    En su alocución de toma de posesión hizo hincapié en su decisión de adoptar una actitud nueva y más dura. UN وفي خطاب التنصيب، أكد الرئيس إيلافيتش التزامه باتباع نهج جديد أكثر حزما.
    ii) Las instituciones financieras deberían estar sujetas a una reglamentación nueva y más rigurosa; UN `2` تخضع المؤسسات المالية لتنظيم جديد أشد صرامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد