En otro acontecimiento en la cárcel de Megido, se emitieron nuevas órdenes de detención en régimen administrativo, de tres a seis meses de duración para tres presos que estaban por cumplir sus sentencias. | UN | وفي تطور آخر في سجن مجيدو، صدرت أوامر جديدة للاحتجاز اﻹداري لمدة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر في حق ثلاثة سجناء كانوا قد أوشكوا على قضاء مدد أحكامهم. |
Tenemos nuevas órdenes. La 376 acaba de atravesar la frontera y pronto nos moveremos para reforzar. | Open Subtitles | أننا صدرت لنا أوامر جديدة الفرقة 376 إخترفت الحدود |
Weaver siempre sigue las reglas, así que las nuevas órdenes del Coronel Porter han sido suficientes para él, | Open Subtitles | ويفر كان دائماً يعمل بالقوانين اذا أوامر جديدة من الكولونيل بورتر كانت كافية له |
Dígale a sus hombres que esperen nuevas órdenes. | Open Subtitles | أخبر رجال أن ينتظروا أوامر أخرى |
No puedo decirles a dónde los llevarán en ultramar estas nuevas órdenes... pero créanme, la guerra a la que van es tan importante... como la guerra en Flanders y tendrán su oportunidad con El Huno. | Open Subtitles | , لايمكنني أخباركم أين في الخارج هذه الأوامر الجديدة ستأخذكم لكن , صدقوني , الحرب حيث أنتم ستذهبون كل جزء مهم كالحرب في فلاندرز وأنتم ستحصلون على فرصتكم في الهون |
¡Comandante, si hay nuevas órdenes, dígamelas, carajo! | Open Subtitles | إلى القيادة ، إن كان هناك أوامر جديدة أبلغوني بها فورا |
El Capitán viene en camino con nuevas órdenes del propio Rey. | Open Subtitles | يحمل القبطان أوامر جديدة مِن الملك بنفسه |
Pero envió a una emisaria la noche de la Luna Blanca con nuevas órdenes. | Open Subtitles | ولكنه أرسل مبعوثاً في ليلة القمر الأبيض مع أوامر جديدة |
Sé cuanto odias las agujas. Escucha, nuevas órdenes. | Open Subtitles | أنا أعلم كم تكره الأبر أسمع , أوامر جديدة |
Ahora acampábamos en el norte de Inglaterra, esperando nuevas órdenes del príncipe Carlos. | Open Subtitles | نتمركز الآن في شمال إنكلترا في إنتظار أوامر جديدة من الأمير تشارلز |
La delegación israelí respondió destacando que no se emitirían nuevas órdenes de confiscación, y puso de relieve que las zonas señaladas por la delegación palestina comprendían tierras del gobierno40. | UN | ورد الوفد اﻹسرائيلي مؤكدا على أنه لن تصدر أي أوامر جديدة بالمصادرة ومشددا على أن المناطق التي أشار إليها الوفد الفلسطيني تشمل أراضي حكومية. |
Desde Umoja Wetu, el alto mando de las FOCA ha dado nuevas órdenes a todas las unidades de reclutar todos los niños mayores de 15 años (“recruter sans exception chaque enfant de plus de 15 ans”). | UN | ومنذ عملية أوموجا ويتو، أصدرت القيادة العليا لقوات أبكونغوزي المقاتلة أوامر جديدة تقضي بقيام جميع الوحدات بتجنيد كل الأطفال الذين تجاوزوا سن الخامسة عشرة. |
Hay nuevas órdenes para todas las unidades de la Guardia Republicana. | Open Subtitles | هنالك أوامر جديدة, لجميع الحرس الثوري |
Mientras los mecánicos reparan la hélice rota, Yusen y los otros marinos reciben nuevas órdenes: repintar la nave. | Open Subtitles | بينما كان الميكانيكيون يُصلحون المراوح المُعطلة تلقى (يوسين) و البحارة الآخرين أوامر جديدة بطلاء السفينة |
Bien, si abren esto encontrarán sus nuevas órdenes. | Open Subtitles | عظيم إفتح هذه، وستجد أوامر جديدة |
Pero acaban de llegar nuevas órdenes. | Open Subtitles | لكن هناك أوامر جديدة جاءت لتوها |
Tenemos nuevos destinos, nuevas órdenes. | Open Subtitles | تغيرت وجهتنا وصدرت أوامر جديدة |
"Aguarde allí nuevas órdenes". | Open Subtitles | و أنتظروا منا أوامر أخرى |
¿Por qué mi piloto no sabe las nuevas órdenes? | Open Subtitles | لم, لم يتلق طياري الأوامر الجديدة ؟ |
nuevas órdenes. Nos dirigimos al laboratorio en Fort Collins. | Open Subtitles | اوامر جديدة ,سوف نتجه الى مختبر في فورت كولينز |
nuevas órdenes. | Open Subtitles | وردتنا تعليمات جديدة. |
En breve daré nuevas órdenes de batalla. | Open Subtitles | التعليمات الجديدة للمعركة ستصدر خلال فترة قصيرة |