El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. | UN | وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها. |
El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos. | UN | وسيدخل المعهد في شراكات جديدة مع القطاع الخاص في مجال إيجاد المعارف وتشاطرها. |
Otro encomió a ONUHábitat por crear nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | وأثنى آخر على موئل الأمم المتحدة لبنائه شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
La ASEAN celebra las iniciativas del Pacto Mundial encaminadas a mejorar el entorno propicio para el establecimiento de nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | وترحب الرابطة بمبادرات الاتفاق العالمي الهادفة إلى تحسين البيئة المواتية لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
h) Fortalecer los servicios basados en la comunidad, la comercialización social y nuevas asociaciones con el sector privado, velando al mismo tiempo por que se cumplan las normas de seguridad, éticas y de otra índole pertinentes, y otorgar subvenciones procedentes de recursos públicos y fondos de los donantes, según proceda, para garantizar la disponibilidad y el acceso a las personas que de otro modo no podrían acceder a esos servicios. | UN | )ح( تعزيز الخدمات المجتمعية، والتسويق الاجتماعي، والشراكات الجديدة مع القطاع الخاص، والعمل في الوقت ذاته من أجل كفالة التقيد بمعايير السلامة والمعايير اﻷخلاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة؛ وتقديم اﻹعانات من موارد القطاع العام وأموال المانحين، حسب الاقتض/اء، لكفالة أن تكون الخدمات متوافرة وفي متناول الذين لا يستطيعون الحصول عليها بدون تلك اﻹعانات. |
Debemos fortalecer los esfuerzos multilaterales para ayudar a las naciones a cooperar y coordinar políticas, a apoyar el fomento de capacidades, a seguir creando funciones del sector público y a desencadenar nuevas asociaciones con el sector privado y la sociedad civil. | UN | ويجب أن نعزز الجهود المتعددة الأطراف لمساعدة الدول على التعاون وتنسيق السياسات، ولدعم بناء القدرات، ولمواصلة بناء مهام القطاع العام، وتكوين شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
- Los proyectos de administración electrónica ofrecen una oportunidad excelente para establecer nuevas asociaciones con el sector privado, que puede aportar recursos financieros y la experiencia adquirida en el comercio electrónico. | UN | :: تتيح مشاريع الحكومة الإلكترونية فرصة ممتازة لإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص الذي يمكن أن يساهم بالموارد المالية وبخبرته في مجال الأعمال التجارية الإلكترونية. |
La UNCTAD se había dedicado plenamente a apoyar las iniciativas de desarrollo de Palestina y a crear nuevas asociaciones con el sector privado y las organizaciones internacionales del sector del desarrollo. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
La UNCTAD se había dedicado plenamente a apoyar las iniciativas de desarrollo de Palestina y a crear nuevas asociaciones con el sector privado y las organizaciones internacionales del sector del desarrollo. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
La capacidad del FNUDC para obtener capital del sector privado para efectuar inversiones sostenibles podría permitir a las Naciones Unidas establecer nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | إن قدرة الصندوق على الاستعانة برؤوس أموال القطاع الخاص من أجل الاستثمارات المستدامة قد يتيح للأمم المتحدة إمكانية إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
La UNCTAD se había dedicado plenamente a apoyar las iniciativas de desarrollo de Palestina y a crear nuevas asociaciones con el sector privado y las organizaciones internacionales del sector del desarrollo. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
El sistema de las Naciones Unidas necesita encontrar maneras innovadoras de establecer e institucionalizar nuevas asociaciones con el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones regionales. | UN | وتحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيجاد سبل مبتكرة لتنمية ومأسسة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات والمنظمات الإقليمية. |
j. Fortalecer los servicios de base comunitaria y la comercialización social y subvencionada, que son prolongaciones fundamentales de los servicios de salud primarios, y estudiar nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | ي - تعزيز الخدمات المجتمعية والتسويق الاجتماعي والمدعوم، وهي امتدادات حيوية لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية؛ واكتشاف شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
nuevas asociaciones con el sector privado | UN | هاء - شراكات جديدة مع القطاع الخاص |
En el ámbito de la Secretaría, el Pacto Mundial ha impulsado una serie de iniciativas destinadas a mejorar el entorno favorable para la creación de nuevas asociaciones con el sector privado. | UN | 18 - وعلى صعيد الأمانة العامة، دفع الاتفاق العالمي إلى الأمام عددا من المبادرات الرامية إلى تحسين تهيئة بيئة تمكن من إقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص. |
El sistema de las Naciones Unidas necesita encontrar maneras innovadoras de establecer e institucionalizar nuevas asociaciones con el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones regionales. | UN | 45 - تحتاج منظومة الأمم المتحدة إلى إيجاد سبل مبتكرة لتنمية شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الإقليمية، ومنح هذه الشراكات طابعا مؤسسيا. |
Sin embargo, los resultados de la movilización de fondos y la creación de nuevas asociaciones con el sector privado en 2013 fueron modestos y, por lo tanto, la disponibilidad de recursos básicos y complementarios para las actividades programáticas sigue estando en situación de riesgo. | UN | غير أن الهيئة حققت في عام 2013 نجاحا متواضعا في الاستفادة من التمويل وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص، ولذلك فإن توافر الموارد الأساسية وغير الأساسية لتمويل الأنشطة البرنامجية لا يزال مجالا من مجالات الخطر. |
El Programa Especial de Investigaciones y Enseñanzas sobre Enfermedades Tropicales ha emprendido una nueva iniciativa, la Alianza de Investigación y Desarrollo en materia de Enfermedades Tropicales, con el objeto de establecer nuevas asociaciones con el sector privado que permitan obtener más recursos, en particular profesionales y fondos para las operaciones. | UN | ٣٥ - وقد اضطلع البرنامج الخاص للبحث والتدريب في مجال اﻷمراض المدارية بمبادرة جديدة هي تحالف البحث والتطوير في مجال اﻷمراض المدارية، لإنشاء شراكات جديدة مع القطاع الخاص لجلب المزيد من الموارد، بما في ذلك موظفون فنيون وأموال للعمليات. |
e) Fortalecer los servicios basados en la comunidad y promover la comercialización de servicios sociales subvencionados, que son servicios esenciales que complementan los de salud reproductiva, y estudiar la posibilidad de establecer nuevas asociaciones con el sector privado; | UN | )ﻫ( أن تعزز الخدمات القائمة في المجتمعات المحلية والتسويق الاجتماعي والمدعوم، مما يشكل امتدادا حيويا لخدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية؛ وأن تستكشف شراكات جديدة مع القطاع الخاص؛ |
f) Fortalecer los servicios basados en la comunidad, la comercialización social y nuevas asociaciones con el sector privado, velando al mismo tiempo por que se cumplan las normas de seguridad, éticas y de otra índole pertinentes, y otorgar subvenciones procedentes de recursos públicos y fondos de los donantes, según proceda, para garantizar la disponibilidad y el acceso a las personas que de otro modo no podrían acceder a esos servicios. | UN | )و( تعزيز الخدمات المجتمعية، والتسويق الاجتماعي، والشراكات الجديدة مع القطاع الخاص، والعمل في الوقت ذاته من أجل كفالة التقيد بمعايير السلامة والمعايير اﻷخلاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة؛ وتقديم اﻹعانات من موارد القطاع العام وأموال المانحين، حسب الاقتضاء، لكفالة أن تكون الخدمات متوافرة وفي متناول الذين لا يستطيعون الحصول عليها بدون تلك اﻹعانات. |
h) Fortalecer los servicios basados en la comunidad, la comercialización social y nuevas asociaciones con el sector privado, velando al mismo tiempo por que se cumplan las normas de seguridad, éticas y de otra índole pertinentes, y otorgar subvenciones procedentes de recursos públicos y fondos de los donantes, según proceda, para garantizar la disponibilidad y el acceso a las personas que de otro modo no podrían acceder a esos servicios. | UN | )ح( تعزيز الخدمات المجتمعية، والتسويق الاجتماعي، والشراكات الجديدة مع القطاع الخاص، والعمل في الوقت ذاته من أجل كفالة التقيد بمعايير السلامة والمعايير اﻷخلاقية وغيرها من المعايير ذات الصلة؛ وتقديم اﻹعانات من موارد القطاع العام وأموال المانحين، حسب الاقتضاء، لكفالة أن تكون الخدمات متوافرة وفي متناول الذين لا يستطيعون الحصول عليها بدون تلك اﻹعانات. |