Se han programado nuevas conversaciones para comienzos de 1999. | UN | وتقرر إجراء مزيد من المناقشات في مستهل عام ١٩٩٩. |
Se preveía que ésta mantendría nuevas conversaciones con el Representante Residente en el futuro próximo. | UN | وأضاف أن من المتوقع إجراء مزيد من المناقشات بين الرابطة الوطنية للديمقراطية والممثل المقيم في المستقبل القريب. |
Con ese fin acordaron reunirse nuevamente para celebrar nuevas conversaciones en el futuro próximo. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض وافق الوفدان على أن يجتمعا مرة أخرى في المستقبل القريب ﻹجراء المزيد من المناقشات. |
nuevas conversaciones tendrán lugar durante la próxima reunión técnica. | UN | وسيجري المزيد من المناقشات خلال الاجتماع التقني المقبل. |
El 3 de agosto celebró nuevas conversaciones con el Sr. Pastukhov y otros en Moscú. | UN | وأجرى مناقشات أخرى مع السيد باستوخوف وآخرين وذلك في موسكو يوم ٣ آب/أغسطس. |
Se convino en que se habrían de celebrar nuevas conversaciones y que, en consulta con el Gobierno, mi Asesor realizaría nuevas visitas. | UN | وأُتفق على إجراء مزيد من المحادثات وعلى أن يقوم بزيارات أخرى بالتشاور مع الحكومة. |
Desde entonces se han entablado nuevas conversaciones con la contraparte iraquí para aclarar los siguientes asuntos. | UN | ومنذ ذلك الحين جرت مناقشات إضافية مع النظراء العراقيين بهدف توضيح المسائل التالية: |
Tras nuevas conversaciones para aclarar inquietudes, el mediador revisa el proyecto y vuelve a presentarlo para que se le hagan observaciones, hasta que, de manera iterativa, el texto evoluciona y se convierte en algo aceptable para todas las partes. | UN | وبعد مزيد من المناقشة لتبديد المخاوف، ينقح الوسيط مشروع الاتفاق، ويطرحه مرة أخرى للتعليق عليه، على نحو متكرر، حتى يتطور النص إلى شيء يقبله جميع الأطراف. |
Se acordó que en el momento conveniente habrían nuevas conversaciones bilaterales entre el PNUD y las delegaciones interesadas. | UN | وتم الاتفاق على أن يجرى في الوقت المناسب مزيد من المناقشات الثنائية بين البرنامج الإنمائي والوفود المعنية. |
China espera con interés tener nuevas conversaciones sobre esa cuestión en futuros diálogos con Australia. | UN | وتتطلع الصين لإجراء مزيد من المناقشات حول الموضوع في حوارها مع أستراليا في المستقبل. |
La Secretaria Ejecutiva mantendrá nuevas conversaciones adicionales con el PNUMA. | UN | قيام الأمين التنفيذي بإجراء مزيد من المناقشات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Por último, pide que se celebren nuevas conversaciones sobre el incremento de las tasas de reembolso de los costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes. | UN | وختاما، دعت إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن زيادة معدلات سداد تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات. |
En nuevas conversaciones con el Gobierno, la Operación de Derechos Humanos podría seleccionar un conjunto estratégico de objetivos en materia de fomento de la capacidad. | UN | ويمكن للعملية الميدانية أن تقوم بعد إجراء المزيد من المناقشات مع الحكومة باختيار مجموعة استراتيجية من اﻷهداف في مجال بناء القدرات. |
Se han previsto nuevas conversaciones con el PNUD sobre la cooperación en estos proyectos. | UN | ومن المقرر إجراء المزيد من المناقشات مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن التعاون معه للاضطلاع بهذه المشاريع. |
Cabe observar que ello sería tema de nuevas conversaciones y que figuraría en el acuerdo de país anfitrión que se concertaría con el Gobierno de Alemania. | UN | ويجب أن يلاحظ أن هذا سيكون محل مناقشات أخرى وأنه سيدرج في اتفاق البلد المضيف الذي سيبرم مع حكومة ألمانيا. |
Se celebraron nuevas conversaciones entre la Presidenta McDonald y el Alto Representante con otros organismos participantes en el proceso de paz en la ex Yugoslavia, incluso la Unión Europea. | UN | كما جرت مناقشات أخرى بين الرئيسة ماكدونالد والممثل السامي ومع مختلف الوكالات اﻷخرى المشتركة في عملية السلام في يوغوسلافيا السابقة، بما في ذلك الاتحاد اﻷوروبي. |
La reunión condujo a una relajación de la tensión, y ambas partes acordaron proseguir el proceso de consultas bilaterales y entablar nuevas conversaciones. | UN | وأسفر اللقاء عن تخفيف حدة التوتر، واتفق الجانبان على مواصلة هذه العملية من المشاورات الثنائية وإجراء مزيد من المحادثات. |
El acuerdo sobre la cantidad correspondiente a esta reclamación quedó pendiente hasta la celebración de nuevas conversaciones en el segundo semestre de 1990. | UN | وقد ظل الاتفاق بشأن مبلغ هذه المطالبة معلقاً إلى حين إجراء مناقشات إضافية في النصف الثاني من العام 1990. |
Se acordó mantener el apartado c) del proyecto de artículo 13 hasta que se celebraran nuevas conversaciones sobre su ubicación apropiada. | UN | 80 - واتفق على الإبقاء على الفقرة الفرعية (ج) ضمن مشروع المادة 13، في انتظار مزيد من المناقشة بشأن موضعها المناسب. |
Desde el informe anterior del Director General, no se han celebrado nuevas conversaciones para finalizar el documento relativo al enfoque estructurado. | UN | ومنذ التقرير السابق للمدير العام، لم تعقد أي محادثات أخرى ترمي إلى وضع الصيغة النهائية لوثيقة النهج المنظم. |
Uganda cree aún que se debe resolver el conflicto y está dispuesta a celebrar nuevas conversaciones cuando el Sudán se encuentre preparado y demuestre seriedad y voluntad en cuanto a la solución del problema. | UN | وما زالت أوغندا تعتقد أنه يتعين حل النزاع، وهي تفتح الطريق أمام إجراء المزيد من المحادثات حينما يكون السودان على استعداد لذلك ويمكن أن يبدي جدية والتزام بحل المشكلة. |
La UE estudiará los pormenores de esta propuesta, inclusive a través de nuevas conversaciones con el Gobierno del Reino de la Arabia Saudita. | UN | وسيتدارس الاتحاد الأوروبي تفاصيل هذا الاقتراح بوسائل عديدة، من بينها، مواصلة النقاش مع حكومة المملكة العربية السعودية. |
En esta ocasión, comprobó que el contenido del " texto oficioso " se hacía debidamente eco de los aspectos aceptables para Etiopía, a la que manifestó que iba a pedir a Eritrea que participara en nuevas conversaciones destinadas a establecer " Arreglos técnicos consolidados " que resultaran aceptables para ambas partes. | UN | وبهذه المناسبة، لاحظ أن مضمون " الورقة الغفل " يعكس جيدا الآراء المقبولة لدى إثيوبيا وأبلغ هذا الطرف بأنه سيلتمس الآن من إريتريا قبول المشاركة في مناقشات جديدة بهدف التوصل إلى " ترتيبات تقنية موحدة " ومقبولة من الجانبين. |
El apoyo potencial del Mecanismo Mundial a estas iniciativas exigirá entablar nuevas conversaciones. | UN | وسيقتضي دعم الآلية العالمية المحتمل لهاتين المبادرتين مزيدا من المناقشات. |
Para impulsar esta iniciativa, me propongo celebrar nuevas conversaciones con los Estados Miembros. | UN | وللمضي قدما بذلك، أنوي مواصلة المناقشات مع الدول الأعضاء. |
En la reunión se acordó que el ACNUR y los gobiernos interesados celebrasen nuevas conversaciones técnicas bilaterales. | UN | واتفق في هذا الاجتماع على عقد مزيد من المباحثات التقنية على أساس ثنائي بين المفوضية والحكومات المهتمة. |
Del 1° al 3 de mayo mantuve nuevas conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq en Nueva York. | UN | 17 - وأجريت جولة أخرى من المناقشات مع وزير خارجية العراق في الفترة من 1 إلى 3 أيار/مايو في نيويورك. |
1. Invita al Director General a que siga interponiendo sus buenos oficios para resolver esta cuestión y a que, con carácter prioritario, entable nuevas conversaciones con ambos Estados; | UN | ١ - تدعو المدير العام أن يواصل بذل مساعيه الحميدة لحل هذه القضية، وان يضطلع على سبيل اﻷولوية بمزيد من المناقشات مع كلا الدولتين؛ |