También había establecido tres nuevas dependencias: sobre privatización, desarrollo de empresas y economías en transición. | UN | وأنشأت أيضا ثلاث وحدات جديدة: بشأن التحويل الى القطاع الخاص، وتطوير المؤسسات، والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية. |
De esa forma, se evitarán los gastos generales considerables que entrañaría el establecimiento de nuevas dependencias y se garantizará la aplicación de normas profesionales uniformes en todos los organismos participantes. | UN | وسيؤدي هذا الترتيب إلى تلافي إضافة تكاليف عامة كبيرة فيما يتصل بإنشاء وحدات جديدة وإلى ضمان تطبيق معايير موحدة ومتكافئة مهنيا فيما بين الوكالات المشاركة. |
También se han establecido nuevas dependencias para mujeres maltratadas y víctimas de la violencia en el Centro de Investigación sobre Asuntos Relativos a la Igualdad. | UN | وقد أنشئت وحدات جديدة للنساء اللائي يتعرضن للضرب وضحايا العنف وكذلك مركز البحوث لمسائل المساواة. |
:: Elevación de la jerarquía del Centro de Investigación sobre Cuestiones Relativas a la Igualdad e inauguración de nuevas dependencias. | UN | :: النهوض بمركز البحوث المعني بمسائل المساواة وإنشاء وحدات جديدة في إطاره |
Se prevé que todas las nuevas dependencias estarán establecidas a comienzos del año 2000. | UN | ومن المنتظر أن يكون إنشاء جميع الوحدات الجديدة ﻹعداد الدورات قد اكتمل تماما مع بداية عام ٢٠٠٠. |
Análogamente, establecimiento de nuevas dependencias no debería proponerse como medio de justificar puestos nuevos o de mayor categoría. | UN | وينبغي ألا يُقترح إنشاء وحدتين جديدتين كوسيلة لتبرير إنشاء وظائف جديدة أو وظائف على مستوى أعلى. |
Se creó en Kabul una nueva dependencia de investigaciones y se dotó de sistemas básicos de comunicaciones a las nuevas dependencias provinciales de interdicción. | UN | وأُنشئت وحدة للتحقيقات وانفاذ القوانين في كابول، وزُودّت وحدات جديدة للمنع في المقاطعات بنظم اتصالات أساسية. |
Se prevé establecer nuevas dependencias para actividades de información, lucha contra el contrabando e investigación de aduanas. | UN | ومن المزمع إنشاء وحدات جديدة لأنشطة الاستخبارات، ومكافحة التهريب، والتحقيق الجمركي. |
Ha establecido varias nuevas dependencias a fin de fortalecer el sistema de servicios escolares de apoyo. | UN | وقد أنشأنا عدة وحدات جديدة لتعزيز نظام خدمات الدعم المدرسي. |
Se habían creado nuevas dependencias para la educación incluyente y la educación especial. | UN | كما استُحدثت وحدات جديدة خاصة بالتعليم الشامل والتعليم الخاص. |
Se habían creado nuevas dependencias para la educación incluyente y la educación especial. | UN | كما استُحدثت وحدات جديدة خاصة بالتعليم الشامل والتعليم الخاص. |
Además, se propone la consolidación de las tres dependencias existentes en una sola sección y la creación de nuevas dependencias, a saber: | UN | ويقترح دمج الوحدات الثلاث القائمة في قسم واحد، وإنشاء وحدات جديدة على النحو التالي: |
Se abrió un nuevo centro de rehabilitación de la comunidad en Marka, y una contribución especial al centro de Souf permitió la construcción de nuevas dependencias de fisioterapia y terapia ocupacional, e hizo posible un programa de generación de ingresos. | UN | وافتتح مركز جديد للتأهيل الاجتماعي في ماركا، كما أتاح تبرع خاص بناء وحدات جديدة للعلاج الطبيعي والمهني، واستحداث برنامج لدر الدخل في مركز سوف. |
2 de octubre de 1995 - Establecer nuevas dependencias de operaciones | UN | ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ ـ تشكيل وحدات جديدة للعمليات |
En las escuelas del Organismo en Irbid y Talbieh se crearon nuevas dependencias con clases especiales para niños con impedimentos de audición matriculados en programas de educación general. | UN | واستحدثت وحدات جديدة في مدارس الوكالة في إربد والطالبية تنظم صفوفا خاصة لﻷطفال المصابين بضعف في السمع في عداد برامج التعليم النظامي. |
Conforme a esa reorganización, se establecieron nuevas dependencias con sus correspondientes funciones y se cambió el nombre de las dependencias anteriores, que fueron reestructuradas para dar cabida al aumento de funciones. | UN | وتمشيا مع إعادة التنظيم هذه، أُنشئت وحدات جديدة تضطلع بمسؤوليات فردية وغُيرت أسماء الوحدات السابقة وأُعيدت هيكلتها بحيث تشمل المسؤوليات الإضافية. |
A la espera de que concluya el examen de la estructura orgánica de la MONUC y de sus resultados, se ha dejado en suspenso el establecimiento de nuevas dependencias dentro de la División de Administración. | UN | ريثما يكتمل استعراض الهيكل التنظيمي لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ونتائجه، سيؤجَل إنشاء وحدات جديدة داخل شعبة الشؤون الإدارية. |
También hay una tendencia cada vez mayor a establecer nuevas dependencias para que desempeñen funciones adicionales, cuando esas funciones podrían agruparse o asignarse a funcionarios que ya se ocupan de tareas conexas. | UN | وهناك أيضا نزعة متنامية لإنشاء وحدات جديدة للقيام بمهام إضافية. إما يمكن أن تُجمع أو يكلف بها موظفون يؤدون وظائف أخرى ذات صلة. |
La Oficina podría absorber los actuales servicios a las ONG integrándolos en una sola institución y crear nuevas dependencias, por ejemplo, una específica para los representantes elegidos. | UN | ويمكن توسيع نطاق هذا المكتب ليستوعب الخدمات الحالية المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية تحت مظلة واحدة، وإدخال وحدات جديدة بما في ذلك وحدة خاصة للممثلين المنتخبين. |
Las nuevas dependencias realizaron importantes incautaciones de drogas en 2000. | UN | وتمكّنت الوحدات الجديدة من ضبط كميات كبيرة من العقاقير في عام 2000. |
nuevas dependencias en el marco de la Oficina de Servicios Integrados de Apoyo | UN | الوحدات الجديدة في إطار مكتب خدمات الدعم المتكاملة |
Sin embargo, dentro del componente I, se propone fortalecer la capacidad para prestar apoyo a la asistencia electoral y a la gobernanza y la creación de instituciones estableciendo dos nuevas dependencias. | UN | لكن يُقترح في إطار الدعامة الأولى تعزيز القدرة على دعم المساعدة الانتخابية، فضلا عن الحوكمة وبناء المؤسسات، وذلك من خلال إنشاء وحدتين جديدتين. |