ويكيبيديا

    "nuevas elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتخابات جديدة
        
    • انتخابات أخرى
        
    • اﻻنتخابات الجديدة
        
    • إنتخابات جديدة
        
    • بانتخابات جديدة
        
    • إجراء الانتخابات الجديدة
        
    Por tanto, opinamos que el primer paso en Jammu y en Cachemira es la celebración de nuevas elecciones, en las que participen todos los elegibles. UN ولذا نرى أن الخطوة اﻷولى في جامو وكشمير هي عقد انتخابات جديدة يمكن أن يشترك فيها فرد مؤهل حسب الدستور الهندي.
    Si en el referéndum más de la mitad de los votos son favorables a la disolución, se considerará disuelto el Saeima y se convocarán nuevas elecciones. UN وإذا عبﱠر في الاستفتاء أكثر من نصف اﻷصوات عن تأييد الحل، يعتبر البرلمان منحلا ويعلن عن انتخابات جديدة.
    Se han celebrado nuevas elecciones y la situación ha mejorado considerablemente. UN فعقدت انتخابات جديدة وتحسنت الحالة تحسنا كبيرا جدا.
    Se requieren nuevas elecciones, porque la composición de la Comisión cambia al asumir sus funciones como órgano preparatorio. UN ومن اللازم اجراء انتخابات جديدة ﻷن تكوين اللجنة يتغير عند اضطلاعها بدورها كهيئة تحضيرية .
    El mandato de siete magistrados del Tribunal expira en 1999, por lo que se harán nuevas elecciones el 24 de mayo de ese año. UN ونظرا الى انتهاء فترة عضوية سبعة قضاة في المحكمة في عام ١٩٩٩، ستعقد انتخابات جديدة في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    A consecuencia de ello se anunciaron nuevas elecciones, y la primera vuelta se celebró el 7 de diciembre. UN ونتيجة لذلك أُعلن عن تنظيم انتخابات جديدة وعُقدت الجولة اﻷولى للانتخابات في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Después de la intervención se habían iniciado negociaciones políticas que habían desembocado en un acuerdo de celebración de nuevas elecciones. UN وتبع التدخل مفاوضات سياسية نجم عنها اتفاق بشأن إجراء انتخابات جديدة.
    En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    En ese caso, se convocarán nuevas elecciones a más tardar en el plazo de tres meses. UN وفي هذه الحالة يتم تنظيم انتخابات جديدة خلال فترة ثلاثة أشهر.
    Las restricciones financieras también estaban obstaculizando el progreso en la organización de nuevas elecciones. UN كذلك، كانت الصعوبات المالية تعيق مسيرة التقدم باتجاه تنظيم انتخابات جديدة.
    En esas circunstancias, la Constitución del Territorio prescribe la celebración de nuevas elecciones en el curso de 90 días. UN وفي مثل هذه الظروف، يقضي دستور الإقليم بإجراء انتخابات جديدة في غضون 90 يوما.
    Se han formado tres comités para preparar la Convención Nacional, que tendrá como punto de partida los 104 principios establecidos; todos los partidos políticos podrán participar por igual, y habrá nuevas elecciones en virtud de la nueva Constitución. UN وأضاف أنه تم إنشاء ثلاثة لجان لإعداد الميثاق الوطني الذي سيشتمل، كنقطة بداية، على إرساء 104 مبادئ، وسوف تشارك جميع الأحزاب السياسية على قدم المساواة، وسوف تجري انتخابات جديدة في إطار دستور جديد.
    Las restricciones financieras también estaban obstaculizando el progreso en la organización de nuevas elecciones. UN وتعوّق القيود المالية أيضا التقدّم في تنظيم انتخابات جديدة.
    Muchos dirigentes locales e internacionales pidieron que se celebraran nuevas elecciones. UN وطالب كثير من الزعماء المحليين والدوليين بإجراء انتخابات جديدة.
    Ocasionalmente el Primer Ministro convoca a nuevas elecciones, y ése fue el caso en 2004. UN وبالمناسبة، يدعو رئيس الوزراء لإجراء انتخابات جديدة وكان هذا هو الحال في عام 2004.
    En ese caso, se convocarán nuevas elecciones a más tardar en el plazo de tres meses. UN وتُنظم في هذه الحالة انتخابات جديدة خلال فترة ثلاثة أشهر.
    Millares de manifestantes se congregaron en la Plaza de la Independencia y oyeron los discursos de los candidatos que reclamaban nuevas elecciones. UN واجتمع آلاف من المحتجين في ميدان الاستقلال ليستمعوا إلى كلمات ألقاها المرشحون يطالبون فيها بتنظيم انتخابات جديدة.
    El último poder legislativo fue elegido en 1987 por cuatro años, y desde entonces no ha habido nuevas elecciones. UN وانتخبت آخر هيئة تشريعية في عام ٧٨٩١ لمدة أربعة أعوام، ومنذ ذلك التاريخ لم تجر أي انتخابات أخرى.
    El gobierno ha caído y están cerca unas nuevas elecciones. Open Subtitles سقطت الحكومة السابقة ,و سوف تقام إنتخابات جديدة
    El Gobierno de la India habla ahora de celebrar nuevas elecciones en Cachemira, pero tras la ola de matanzas, desapariciones, torturas y detenciones arbitrarias, esa nueva farsa ha sido totalmente rechazada por los dirigentes de Cachemira. UN وحكومة الهند تتحدث اليوم عن الاضطلاع بانتخابات جديدة في الهند، ولكن قيادة كشمير بكاملها قد رفضت هذه المهزلة الجديدة في أعقاب موجة المذابح وحالات الاختفاء والتعذيب والاحتجاز التعسفي.
    En la actualidad está pendiente de ratificación parlamentaria, en espera de nuevas elecciones, un préstamo por la suma de 200 millones de dólares. UN وفي الوقت الحاضر يوجد قرض قيمته 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بانتظار التصديق عليه من قبل البرلمان بعد إجراء الانتخابات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد