ويكيبيديا

    "nuevas entidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كيانات جديدة
        
    • الكيانات الجديدة
        
    • فاعلة جديدة
        
    • منظمات جديدة
        
    • إنشاء كيانات
        
    • كيانات تشغيلية إضافية
        
    Las oficinas se reacondicionaron para aprovechar al máximo el espacio y poder acomodar a nuevas entidades de las Naciones Unidas. UN وأُعيد تصميم المكاتب للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الحيز المكاني واستيعاب كيانات جديدة تابعة للأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros esperan que la Secretaría se ocupe de las actividades básicas de gestión y desempeñe funciones que no deberían delegarse en nuevas entidades. UN وتتوقع الدول الأعضاء من الأمانة العامة أن توفر إدارة أساسية وأن تقوم بمهام لا ينبغي أن تُسند إلى كيانات جديدة.
    Algunos delegados advirtieron del peligro de crear nuevas entidades para el proceso de seguimiento, particularmente si fueran menos incluyentes y transparentes que las existentes. UN 48- وحذرت بعض الوفود من إنشاء كيانات جديدة لعملية المتابعة، ولا سيما إذا كانت أقل شمولا وشفافية من الكيانات القائمة.
    Además, cuando se planea modificar las delimitaciones administrativas, ese método puede hacer más fácil adaptar la tabulación de los datos censales a las nuevas entidades administrativas. UN وعلاوة على ذلك، حين يتوخى إجراء تغييرات في الحدود اﻹدارية، قد يتيسر إجراء جدولة لبيانات التعداد حسب الكيانات الجديدة المتوخاة باستخدام نهج منطقة العد.
    En varios países, el proceso de elaboración y aplicación del marco de asistencia ha permitido establecer asociaciones con nuevas entidades. UN وفي العديد من البلدان، سمحت العملية الإنمائية وتنفيذ الإطار بإقامة شراكات مع جهات فاعلة جديدة.
    En la actualidad sirve de enlace con las organizaciones Spaceguard de 17 países de todo el mundo y fomenta la creación de nuevas entidades de esa índole. UN وهو يتواصل حاليا مع منظمات سبيسغارد في 17 بلدا حول العالم ويشجّع على إنشاء منظمات جديدة من هذا القبيل.
    La mejora más importante se produjo en relación con las pausas programadas para actividades de aprendizaje externas puesto que siete nuevas entidades ofrecen esta modalidad en comparación con 2009. UN وسُجلت أكبر نسبة تحسن في فترات الانقطاع المقررة لأنشطة التعلم الممتدة فترة طويلة، إذ ما برحت سبعة كيانات جديدة توفر هذا الترتيب منذ عام 2009.
    El objetivo de la racionalización consiste en transformar a las instituciones en organismos especializados de las comunidades económicas regionales o en nuevas entidades técnicas de fomento de la capacidad. UN ويهدف هذا الترشيد إلى تحويل المؤسسات إلى وكالات متخصصة تابعة للجماعات الاقتصادية اﻹقليمية أو إلى كيانات جديدة لبناء القدرات التقنية.
    Estas tres nuevas entidades fueron el resultado de la reorganización de la División de Análisis de Políticas de Desarrollo, que se había encargado de elaborar la publicación económica principal del Departamento. UN وأعيد تنظيم شعبة تحليل السياسات الإنمائية، التي كانت تقوم بإعداد منشور الإدارة الاقتصادي الرئيسي، بتقسيمها إلى ثلاثة كيانات جديدة.
    11. La creación de nuevas entidades dentro del sistema de las Naciones Unidas deberá estar condicionada y motivada por el valor añadido confirmado que aportarán sobre el terreno; UN 11 - ينبغي أن يخضع إنشاء كيانات جديدة داخل منظومة الأمم المتحدة لشروط القيمة المضافة المثبتة التي توفرها هذه الهياكل ميدانيا وتمليه هذه الشروط.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeña un papel estratégico en la prestación de apoyo a la Organización para ayudarla a adaptar su capacidad en materia de recursos humanos a fin de encarar los nuevos desafíos, así como en el establecimiento de nuevas entidades. UN ويقوم المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على مواءمة قدراتها من الموارد البشرية حسب التحديات المستجدة، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeña una función estratégica en la prestación de apoyo a la Organización para ayudarla a adaptar su capacidad en materia de recursos humanos a fin de encarar los nuevos desafíos que se presenten, así como en el establecimiento de nuevas entidades. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على توطيد قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    Aunque la Organización cambia mientras se está llevando a cabo la planificación, ya que se añaden puestos, se crean nuevas entidades y se forman o se suprimen grupos, contar con datos recientes constituye un valioso punto de referencia. UN وعلى الرغم من أن المنظمة لا تفتأ تتغير حتى أثناء القيام بالتخطيط، حيث تضاف وظائف وتنشأ كيانات جديدة وتندمج مجموعات أو تنفصل، فإن البيانات الحديثة تشكل نقطة مرجعية أساسية قيمة للغاية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeña una función estratégica en la prestación de apoyo a la Organización para ayudarla a adaptar su capacidad en materia de recursos humanos a fin de encarar los nuevos desafíos que se presenten, así como en el establecimiento de nuevas entidades. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على توطيد قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeña una función estratégica en la prestación de apoyo a la Organización para ayudarla a adaptar su capacidad en materia de recursos humanos a fin de encarar los nuevos desafíos que se presenten, así como en el establecimiento de nuevas entidades. UN ويضطلع المكتب بدور استراتيجي في مساعدة المنظمة على تكييف قدراتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة ما يطرأ من تحديات، وفي إنشاء كيانات جديدة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos desempeña una función estratégica en ayudar a la Organización a poner su capacidad de recursos humanos a la altura de las nuevas situaciones y en apoyar la creación de nuevas entidades. UN 15 - ويؤدي مكتب إدارة الموارد البشرية دورا استراتيجيا في مساعدة المنظمة في تهيئة قدرتها في مجال الموارد البشرية لمواجهة التحديات الناشئة، وفي دعم إنشاء كيانات جديدة.
    Durante el período abarcado, se había acreditado como entidades operacionales designadas (EOD) para funciones de validación a 8 nuevas entidades, elevándose así el total de esas entidades a 12, y otras 3 habían sido acreditadas para funciones de verificación o certificación. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، تم اعتماد 8 كيانات جديدة ككيانات تشغيلية معينة لأداء مهام التصديق، وبذلك يصل مجموع هذه الكيانات إلى 12 كياناً، وتم اعتماد 3 كيانات لأداء مهام التحقق/الاعتماد.
    La experiencia pasada muestra una tendencia de las nuevas entidades del sistema de las Naciones Unidas a buscar su autonomía una vez que adquieren una masa crítica suficiente. UN 35 - وتبين التجربة السابقة وجود ميل لدى الكيانات الجديدة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة نحو السعي إلى الاستقلالية متى توافر لها الثقل الكافي.
    También deben estudiar mecanismos para evitar que los organismos de calificación crediticia tengan conflictos de interés al proporcionar calificaciones y pueden considerar la posibilidad de alentar el establecimiento de nuevas entidades con el fin de fomentar la competencia en la esfera de las calificaciones crediticias. UN كما يجب عليهم النظر في استعمال آليات تكفل تجنب تضارب المصالح في تقديم الوكالات لتلك التقديرات، ويمكن أن ينظروا في مجال تشجيع عناصر فاعلة جديدة من أجل تنشيط المنافسة في ميدان تقدير الجدارة الائتمانية.
    En la actualidad sirve de enlace con las organizaciones Spaceguard de 17 países de todo el mundo y fomenta la creación de nuevas entidades de esa índole. UN وهو يتواصل حاليا مع منظمات سبيسغارد في ١٧ بلدا حول العالم ويشجّع على إنشاء منظمات جديدة من هذا القبيل.
    Al proponer estas disposiciones, el Grupo de Trabajo desea evitar la creación de nuevas entidades de control y de presentación de informes. UN ويود الفريق العامل، إذ يقترح هذه الخطوات، تجنب إنشاء كيانات رصد وإبلاغ جديدة.
    La Junta acreditó y designó provisionalmente cinco nuevas entidades operacionales para la validación y tres nuevas entidades para la verificación. UN واعتمد المجلس وعين مؤقتاً خمسة كيانات تشغيلية إضافية للمصادقة وثلاثة كيانات إضافية لوظائف التحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد