ويكيبيديا

    "nuevas esferas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجالات جديدة
        
    • المجالات الجديدة
        
    • ميادين جديدة
        
    • المجالات الناشئة
        
    • مجالات أخرى
        
    • مجالات إضافية
        
    • مناطق جديدة
        
    • مجالات ناشئة
        
    • التقييم مجاﻻت أخرى
        
    • المجالات المستجدة
        
    • مجالين جديدين
        
    • المناطق الناشئة
        
    • الميادين الجديدة
        
    • جديدين من مجالات
        
    • المزيد من مجاﻻت
        
    La entrada en vigor de la Convención ha desencadenado nuevas actividades y la necesidad de nuevas esferas de cooperación entre los Estados. UN وأدى دخول الاتفاقية حيز النفاذ إلى قيام أنشطة جديدة وأبرز الحاجة إلى استكشاف مجالات جديدة للتعاون فيما بين الدول.
    El mismo criterio se aplicaría a nuevas esferas en las que se estaba entrando, por ejemplo la banca. UN ويمكن تطبيق هذا المعيار نفسه على مجالات جديدة يجري الشروع فيها حاليا مثل أعمال المصارف.
    Se acordó que a medida que aumente la cooperación podrían considerarse nuevas esferas de interacción, sin perjuicio de las diez prioridades estipuladas. UN واتفق على أنه، مع التوسع في تحقيق التعاون، قد ينظر في مجالات جديدة للتفاعل دون مساس بالأولويات العشر الحالية.
    Tokelau no puede sustentar en la forma ordinaria demandas imprevistas o demandas nuevas naturales en estas nuevas esferas. UN ولا تستطيع توكيلاو في ظروفها العادية تلبية طلب جديد مفاجئ أو طبيعي في هذه المجالات الجديدة.
    Algunos países en desarrollo, por ejemplo, están avanzando hacia nuevas esferas tales como la industria aeroespacial y la biotecnología. UN فبعض البلدان النامية، مثلا، تتحرك نحو ميادين جديدة مثل الفضاء الجوي والتكنولوجيا الحيوية.
    La medida conjunta más reciente incluye nuevos proyectos en nuevas esferas que explicaré más adelante. UN ويشمل آخر تشريع مشترك تم اعتماده مشاريع جديدة في مجالات جديدة سأشرحها لاحقا.
    El efecto global del Programa era muy positivo y se debía ampliar a la labor en nuevas esferas. UN وقد كان الأثر العام للبرنامج إيجابياً جداً وينبغي أن يوسع ليشمل العمل في مجالات جديدة.
    En parte, con esto se han abierto nuevas esferas de promoción y se han creado formas de cooperación no tradicionales. UN وقد أدى هذا، جزئيا، الى فتح مجالات جديدة للدعوة وإنشاء أشكال غير تقليدية من التعاون.
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    Tras las recientes transformaciones del mundo político, aparecen nuevas esferas de acción importantes para las Naciones Unidas en Europa oriental y en Asia central. UN وفي أعقاب التغيرات السياسية اﻷخيرة، برزت مجالات جديدة هامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في أوروبا الشرقية وفي آسيا الوسطى.
    También ha prestado asesoramiento en nuevas esferas, como el suministro de pertrechos militares y de servicios de transporte aéreo en el contexto de las operaciones sobre el terreno. UN وقد قدم المكتب المشورة أيضا في مجالات جديدة مثل توريد المعدات العسكرية وخدمات النقل الجوي في إطار العمليات الميدانية.
    En el último año, la Corte había hecho nuevos progresos en varias esferas comunicadas anteriormente y había iniciado actividades en nuevas esferas. UN وفي العام الماضي أحرزت الهيئة مزيدا من التقدم في عدد من المجالات السابق اﻹبلاغ عنها، واضطلعت بأنشطة في مجالات جديدة.
    En el futuro será necesario lograr un método más pragmático de intercambio de experiencias y definición de nuevas esferas de cooperación. UN وقال إنه سيكون من الضروري مستقبلا إيجاد نهج أكثر واقعية لتبادل التجارب وتحديد مجالات جديدة للتعاون.
    En el capítulo II se estudia la posibilidad de ampliar el SGP, como instrumento de política comercial, a nuevas esferas de actividad económica. UN ويناقش الفصل الثاني نطاق توسيع نظام اﻷفضليات المعمم، كأداة للسياسة التجارية، ليشمل مجالات جديدة للنشاط الاقتصادي.
    nuevas esferas POSIBLES PARA EL SGP UN مجالات جديدة ممكنة لنظام اﻷفضليات المعمم
    Existe un interés por ampliar el temario del debate sobre el comercio mundial a nuevas esferas. UN ومن المصلحة توسيع برامج التجارة العالمية لتضم مجالات جديدة.
    Además están ofreciendo conocimientos técnicos y experiencias en algunas de las nuevas esferas de actividad de las Naciones Unidas, particularmente la reforma del régimen gubernamental y la asistencia electoral. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تقدم الخبرة الفنية والمعرفة التقنية في بعض المجالات الجديدة التي تشارك فيها اﻷمم المتحدة، ولا سيما إصلاح الحكم وتقديم المساعدة الانتخابية.
    Sin embargo, el establecimiento de un mandato claro e indisputado de la UNCTAD en esas nuevas esferas sólo sería posible introduciendo los correspondientes ajustes programáticos en el CCI. UN بيد أنه قد لا يتسنى وضع ولاية واضحة وقاطعة لﻷونكتاد في هذه المجالات الجديدة إلا من خلال تعديلات برنامجية مقابلة في مركز التجارة الدولية.
    En 2003 se introducirá en algunas nuevas esferas de normativas y se extenderá a otras gradualmente. UN ومن المقرر اعتمادها في عام 2003 في عدة ميادين جديدة من ميادين السياسة العامة وتوسيع نطاقها تدريجياً لتشمل ميادين أخرى.
    Las Naciones Unidas tendrán que fomentar su propia capacidad interna para abordar con eficacia estas nuevas esferas problemáticas. UN وسيلزم أن تبني الأمم المتحدة قدرتها الداخلية الخاصة بها لكي تتصدى على نحو فعال لتلك المجالات الناشئة.
    Durante el octavo período de sesiones se hicieron también demostraciones del recientemente creado prototipo del sitio del Subcomité en la Web y se acordaron nuevas esferas para su desarrollo. UN وخلال الدورة الثامنة، عرض أيضا نموذج لموقع اللجنة الفرعية على الشبكة العالمية، وتم الاتفاق على مجالات أخرى لتطويره.
    En la actualidad se encuentra en marcha un amplio proceso de reforma legislativa y se están abordando gradualmente nuevas esferas a medida que hay recursos disponibles. UN وأضافت أن عملية واسعة للإصلاح التشريعي جارية حاليا وتجري معالجة مجالات إضافية تدريجيا مع توفر الموارد.
    El debate público se amplió a nuevas esferas, centrándose especialmente en lo siguiente: UN وشملت المناظرات العامة مناطق جديدة مع التركيز الخاص على ما يلي:
    También es necesario contar con conocimientos especializados en las nuevas esferas tales como los sistemas de gobierno y la relación entre la rehabilitación y el desarrollo en las que la participación del PNUD es cada vez mayor. UN والكفاءة أيضا لازمة في مجالات ناشئة جديدة مثل اسلوب الحكم والارتباط بين الانعاش والتنمية، وهما مجالان يتزايد انجذاب البرنامج الانمائي إليهما.
    Además, ha de ocuparse de cuestiones en nuevas esferas de interés para los Estados Miembros. UN ويجب عليها أيضا أن تعالج المسائل المطروحة المجالات المستجدة وتهم الدول الأعضاء.
    la inclusión de dos nuevas esferas de interés, a saber: UN إدراج مجالين جديدين من مجالات الاهتمام هما:
    El subprograma seguirá fortaleciendo sus capacidades internas al aportar servicios de asesoramiento a corto plazo y expertos y consultores externos en nuevas esferas. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خدمات استشارية قصيرة الأجل وخبراء خارجيين/استشاريين إلى المناطق الناشئة.
    El Banco Mundial ha comenzado a actuar en muchas esferas de las que antes solían ocuparse las Naciones Unidas, así como en la mayoría de las nuevas esferas. UN فقد أصبح البنك الدولي يعمل في كثير من المجالات التقليدية لﻷمم المتحدة، وكذلك في معظم الميادين الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد