ويكيبيديا

    "nuevas infecciones por el vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابات الجديدة بالفيروس
        
    • إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابات الحديثة بالفيروس
        
    • إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • حدوث إصابات جديدة بالفيروس
        
    • المصابين الجدد بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    Gracias a ello, la tasa de nuevas infecciones por el VIH en adultos ha descendido desde 1995. UN ونتيجة لما تقدم، تناقص منذ عام 1995 معدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بالنسبة للبالغين.
    Las nuevas infecciones por el VIH avanzan con más rapidez que la expansión del acceso al tratamiento. UN ومعدل الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية يفوق معدل اتساع نطاق الحصول على العلاج.
    Hay que hacer todo lo posible por reducir al máximo las nuevas infecciones por el VIH. UN ويجب عدم ادخار أي جهد لخفض عدد الإصابات الجديدة بالفيروس خفضا حادا.
    El número de nuevas infecciones por el VIH sigue siendo elevado entre las mujeres en edad reproductiva en los 22 países prioritarios. UN فلا يزال عدد الإصابات الجديدة بالفيروس مرتفعاً بين النساء ممن هنّ في سن الإنجاب في 22 بلدا من البلدان ذات الأولوية.
    Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Se estima que la incidencia anual de nuevas infecciones por el VIH era de 130.000 al comienzo del decenio de 1990. UN ويقدر أن حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية كل سنة كانت تبلغ 000 130 حالة في أوائل التسعينيات.
    La mitad de las nuevas infecciones por el VIH se producen en jóvenes de entre 15 y 24 años de edad. UN ونصف جميع حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين ١٥ و ٢٤ سنة.
    Tenemos que poner fin a las nuevas infecciones por el VIH a fin de mantener el nivel de respuesta al tratamiento. UN وعلينا أن نوقف الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية إن أردنا الحفاظ على استجابة علاجنا له.
    Otro objetivo es eliminar las nuevas infecciones por el VIH en los niños y mantener vivas a sus madres. UN وثمة هدف آخر وهو تحقيق القضاء على الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأطفال وبقاء أمهاتهم على قيد الحياة.
    Las nuevas infecciones por el VIH continúan aumentando en Europa Oriental, Asia Central, el Oriente Medio, el Norte de África y algunas partes de Asia. UN وتستمر الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في الازدياد في أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا، وأجزاء من آسيا.
    Las jóvenes corren un riesgo mucho mayor de contraer nuevas infecciones por el VIH que los jóvenes. UN واحتمالات الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية أوفر في صفوف الشابات من النساء منها في صفوف أقرانهن من الذكور.
    Además, la creciente disponibilidad de terapias contra el SIDA no debe hacer que se descuiden las medidas de prevención, ya que aumentarían las nuevas infecciones por el VIH. UN وإلى جانب ذلك، فإن زيادة وفرة أدوية فيروس نقص المناعة البشرية يجب ألا يتم على حساب جهود الوقاية لئلا يقود ذلك إلى زيادة الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El Inspector observó asimismo que en muchos entornos seguía aumentando el número de nuevas infecciones por el VIH, que se añadían a la carga mundial del SIDA. UN ولاحظ المفتش أيضاً أن عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية مستمر في التزايد في سياقات كثيرة، وهي إصابات تضاف إلى عبء الإيدز على الصعيد العالمي.
    En Ghana, cerca del 4% de las nuevas infecciones por el VIH son atribuibles al consumo de drogas inyectables, mientras que en el Senegal la prevalencia del VIH entre los consumidores de ese tipo de drogas es del 9,1%. UN ففي غانا، يعزى حوالي 4 في المائة من الإصابات الجديدة بالفيروس إلى تعاطي المخدرات عن طريق الحقن، فيما تبلغ نسبة انتشار الفيروس بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن 9.1 في المائة في السنغال.
    Las nuevas infecciones por el VIH y las muertes relacionadas con el SIDA siguen disminuyendo. UN ولا يزال عدد الإصابات الجديدة بالفيروس والوفيات المرتبطة بالإيدز ينخفض باطراد.
    En este período, siete países redujeron a la mitad las nuevas infecciones por el VIH entre los niños. UN وفي تلك الفترة، خفضت سبعة بلدان عدد الإصابات الجديدة بالفيروس بين الأطفال إلى النصف.
    Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Reducir a cero las nuevas infecciones por el VIH entre los consumidores de drogas por inyección y otros toxicómanos UN الحيلولة دون حصول أي إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن وغيرهم من متعاطي المخدرات
    Ese grupo de mujeres representaban el 23% de las nuevas infecciones por el VIH estimadas en 2009 y el 25% de quienes vivían con el VIH en 2008. UN وكانت النساء، كمجموعة، تمثل 23 في المائة من حالات الإصابة الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2009، و 25 في المائة من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008.
    Cambios necesarios para alcanzar la meta de erradicar prácticamente todas las nuevas infecciones por el VIH entre los niños UN التغيرات اللازمة لتلبية غاية القضاء شبه الكامل على حالات العدوى الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الأطفال
    La estrategia incluye también el objetivo de reducir el número de nuevas infecciones por el VIH en un 25% para 2007. UN وتشمل الاستراتيجية أيضا هدف الحد من عدد الإصابات الحديثة بالفيروس بنسبة 25 في المائة بحلول سنة 2007.
    Nos preocupa que, incluso hoy, después de haber transcurrido tres decenios, surjan todos los días más de 7.000 nuevas infecciones por el VIH/SIDA. UN إن المسألة المثيرة للقلق هي أنه حتى اليوم، بعد ثلاثة عقود، هناك أكثر من 000 7 إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) تحدث كل يوم.
    El proceso de acceso universal exige también que se intensifiquen las medidas de prevención de nuevas infecciones por el VIH. UN وتتطلب عملية إتاحة العلاج للجميع أيضا تكثيف الجهود المبذولة للحيلولة دون حدوث إصابات جديدة بالفيروس.
    Profundamente preocupada también porque la pandemia mundial del VIH y el SIDA afecta en forma desproporcionada a las mujeres y las niñas, y la mayoría de las nuevas infecciones por el VIH se producen entre los jóvenes, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز العالمي، يصيب النساء والفتيات أكثر من غيرهن ولأن معظم المصابين الجدد بفيروس نقص المناعة البشرية هم من الشباب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد