ويكيبيديا

    "nuevas o ampliadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجديدة أو الموسعة
        
    • الجديدة والموسعة
        
    • جديدة أو موسعة
        
    • الجديدة أو الممددة
        
    • الجديدة أو البعثات الموسعة
        
    • جديدة أو توسيع القائم
        
    Otra importante cuestión de larga data es la búsqueda de una forma de financiamiento inicial para las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o ampliadas. UN وثمة مسألة رئيسية طال انتظارها هي مسألة إيجاد نظام لتمويل الشــروع في عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    Además, sólo puede obtener fondos en préstamo para misiones nuevas o ampliadas del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN ويمكنه بالإضافة إلى ذلك الاقتراض فقط من صندوق احتياطي حفظ السلام لصالح بعثات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    En ese sentido, la Comisión considera que la creación de puestos debería justificarse comparando las tareas nuevas o ampliadas con las posibilidades del personal existente de forma que se demuestre que no puede absorberlas. UN وبالقدر نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي تبرير طلب لوظائف جديدة بربط المهام الجديدة أو الموسعة التي يضطلع بها الموظفون الحاليون من أجل إثبات أنه لا يمكن استيعاب تلك المهام.
    Además, de acuerdo con el mandato del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, el Secretario General sólo puede obtener recursos en préstamo para misiones nuevas o ampliadas de mantenimiento de la paz. UN يضاف إلى ذلك أنه، بموجب صلاحيات الجمعية العامة، يحق للأمين العام الاقتراض من صندوق الاحتياطي لحفظ السلام لصالح بعثات حفظ السلام الجديدة والموسعة فقط.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es prematuro concluir que se necesitarán recursos adicionales por valor de 81 millones de dólares para actividades nuevas o ampliadas que se realizarían en 2012-2013. UN وأضاف أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه من السابق لأوانه استنتاج وجود حاجة إلى موارد إضافية بقيمة 81 مليون دولار من أجل أنشطة جديدة أو موسعة للفترة 2012-2013.
    En las propuestas de puestos nuevos se exponen justificaciones concisas de las funciones nuevas o ampliadas que se van a desempeñar, incluida una breve descripción de la capacidad existente, aportando pruebas de que se necesita la capacidad adicional mediante la presentación de indicadores del volumen de trabajo en forma de cuadros y gráficos. UN وتعكس مقترحات الوظائف الجديدة تبريرات موجزة للمهام الجديدة أو الممددة التي يجب أداؤها، بما في ذلك وصف مقتضب للقدرات القائمة، عبر تقديم ما يثبت أن هناك حاجة إلى القدرات المضافة من خلال عرض مؤشرات عبء العمل على شكل جداول وخرائط بيانية.
    Asimismo, desde 2004 se han autorizado 16 operaciones nuevas o ampliadas de mantenimiento de la paz. UN كما صدر الإذن منذ عام 2004 بست عشرة عملية من عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    Aún no se han determinado con precisión los requisitos de información pública respecto de las operaciones de numerosas misiones nuevas o ampliadas, ni se han elaborado equipos básicos para el componente información. UN ولم يجر بعد تحديد احتياجات اﻹعلام في إطار مفهوم العمليات بالنسبة لكثير من البعثات الجديدة أو الموسعة. ولم يجر بعد تجهيز لوازم البدء المتعلقة بعنصر اﻹعلام.
    La Comisión cree que hay que examinar la posibilidad de reforzar la función de la Base Logística de modo que se incremente la capacidad de efectuar adquisiciones destinadas a operaciones de mantenimiento de la paz y a atender las necesidades preliminares de misiones de mantenimiento de la paz nuevas o ampliadas. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في تعزيز دور القاعدة لزيادة قدرة الشراء لعمليات حفظ السلام وبدء بعثات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    Señalando que las más afectadas por ello van a ser las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o ampliadas, dice que las medidas de reposición deben comenzar en el momento de enviar las existencias. UN وفي معرض الإشارة إلى أن عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة هي التي ستتضرر أكثر، قال إن عملية تجديد المخزونات ينبغي أن تبدأ لدى صرف المخزونات.
    Se han elaborado planes integrales de apoyo a misiones para que las Naciones Unidas puedan apoyar a operaciones sobre el terreno nuevas o ampliadas dentro de los plazos fijados por el Consejo de Seguridad UN وضع خطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية الجديدة أو الموسعة ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن
    El Fondo de Reserva para las operaciones de mantenimiento de la paz es un mecanismo de corriente de efectivo que permite a las Naciones Unidas responder rápidamente a las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz nuevas o ampliadas. UN 13 - والصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام يمثل آلية للتدفق النقدي تسمح للأمم المتحدة بالاستجابة السريعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    Más: Créditos para actividades nuevas o ampliadas y reuniones previstas o aprobadas para 2002 - 2003 (párr. 5) UN مضافا إليها: المبلغ المقدر للأنشطة/المناسبات المتوقعة الجديدة أو الموسعة و/أو المأذون بها للفترة 2002-2003 (الفقرة 5)
    Las previsiones actuales sobre las operaciones nuevas o ampliadas mencionadas más arriba suponen la contratación de más de 2.200 nuevos funcionarios de contratación internacional y más de 2.500 funcionarios nacionales. UN 19 - وتشمل الإسقاطات الحالية لدعم العمليات الجديدة أو الموسعة المذكورة أعلاه توظيف أكثر من 200 2 موظف إضافي من الموظفين الدوليين وأكثر من 500 2 موظف من الموظفين الوطنيين.
    Como parte de las propuestas del Secretario General para crear una estructura de financiación saneada y firme para las operaciones de mantenimiento de la paz, y teniendo en cuenta el posible tamaño de misiones nuevas o ampliadas, se propone aumentar el límite actual de 50 millones de dólares de la autorización para contraer obligaciones por decisión del Consejo de Seguridad. UN وكجزء من مقترحات الأمين العام لتوفير هيكل تمويلي سليم ومتين لعمليات حفظ السلام، وأخذا في الاعتبار الحجم المحتمل للبعثات الجديدة أو الموسعة. من المقترح زيادة الحد الحالي البالغ 50 مليون دولار لسلطة الالتزام لكل مقرر من مقررات مجلس الأمن.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aceptó esta recomendación y señaló que ya había colaborado con el Departamento de Gestión para lograr que el Secretario General aprobara que se modificasen o dejasen de aplicar ciertos procedimientos con objeto de facilitar el despliegue rápido de misiones nuevas o ampliadas de las Naciones Unidas en Timor Oriental, el Líbano y Darfur. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إنها شرعت فعلا في العمل مع إدارة الشؤون الإدارية سعيا إلى الحصول على موافقة الأمين العام على تعديل، أو تجاوز، إجراءات معينة لتسهيل سرعة نشر بعثات الأمم المتحدة الجديدة أو الموسعة في تيمور الشرقية، ولبنان، ودارفور.
    2.2 Aplicación de planes exhaustivos de apoyo a misiones para que las Naciones Unidas puedan apoyar operaciones sobre el terreno nuevas o ampliadas dentro de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad UN 2-2 وضع خطط شاملة لدعم البعثات من أجل تمكين الأمم المتحدة من دعم العمليات الميدانية الجديدة أو الموسعة ضمن الأطر الزمنية التي نص عليها مجلس الأمن
    Se le informó entonces de que toda ampliación del ámbito del Fondo tendría que ir necesariamente acompañada de un aumento de la cuantía del Fondo tanto para atender las necesidades de las misiones nuevas o ampliadas como para atender la falta de efectivo en las misiones que se mantienen. UN وأُبلغت بأن أي توسيع لنطاق اختصاصات الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام سيكون بالضرورة مصحوبا بزيادة في مستوى الصندوق، بهدف تلبية احتياجات البعثات الجديدة والموسعة على السواء، وكذلك لتغطية نقص المبالغ النقدية في البعثات المستمرة.
    En los casos de misiones nuevas o ampliadas, las adquisiciones se limitarán a un máximo de 75% de la consignación incluida a esos fines en las propuestas presupuestarias del Secretario General”. UN ويقتصر الشراء في حالات البعثات الجديدة والموسعة على نسبة لا تتجاوز ٧٥ في المائة من المبلغ المخصص لهذا الغرض في الميزانية المقترحة من قبل اﻷمين العام " .
    4. La primera esfera prioritaria es la de la autorización en materia financiera, en virtud de la cual el Secretario General está facultado para ejecutar las operaciones nuevas o ampliadas de mantenimiento de la paz que decida el Consejo de Seguridad hasta tanto se obtenga la aprobación de la Asamblea General. UN ٤ - واسترسل قائلا إن المجال اﻷول ذي اﻷولوية هو السلطة المالية، التي مكنت اﻷمين العام من تنفيذ عمليات جديدة أو موسعة لحفظ السلم حسبما يقرر مجلس اﻷمن ورهنا بموافقة الجمعية العامة.
    La constitución de equipos básicos de misiones empleando los excedentes disponibles, según se ha descrito supra, requerirá una actividad inicial considerable, después de la cual no se necesitará más que conservarlos almacenados, para asegurarse de que puedan empaquetarse con rapidez en contenedores o bastidores de carga y enviarse a misiones nuevas o ampliadas cuando sea preciso. UN وسيتطلب تجميع مجموعات البدء بالبعثات على النحو الموصوف أعلاه، باستعمال الموجودات الفائضة المتاحة، نشاطا أوليا كبيرا، يكفي بعده الحفظ اﻷساسي في المستودعات، لكفالة جاهزية هذه المواد للتعبئة في حاويات أو على منصات النقل لشحنها إلى البعثات الجديدة أو البعثات الموسعة عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    :: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico UN :: دعم الخطط لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات الانتشار الاستراتيجية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد