ويكيبيديا

    "nuevas prioridades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أولويات جديدة
        
    • الأولويات الجديدة
        
    • اﻷولويات الناشئة
        
    • اﻷولويات المستجدة
        
    • للأولويات الجديدة
        
    • أولويات أخرى
        
    • إعادة ترتيب الأولويات
        
    • اﻷولويات اﻹضافية
        
    • وﻻيات جديدة
        
    • ترتيب أولوياتها
        
    • اﻷولويات البرنامجية الجديدة
        
    • الأولويات المتغيرة
        
    • الإرهاب ومكافحة الإرهاب
        
    • وأولويات جديدة
        
    • ما ينشأ من أولويات
        
    Las Naciones Unidas deben poder operar con mayor eficacia y de acuerdo con los principios modernos de gestión y deben establecerse nuevas prioridades. UN ينبغي أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على العمل بكفاءة أكبر ووفقا للمبادئ الحديثة لﻹدارة، وأن يتم تحديد أولويات جديدة لها.
    Sin embargo, con la cesación del fuego se imponen nuevas prioridades. UN ولكن، مع وقف إطلاق النار تبرز أولويات جديدة.
    El Comité de Observación del Acuerdo de Matignon se reúne anualmente para evaluar la aplicación del Acuerdo, hacer cualquier ajuste necesario y establecer nuevas prioridades. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    Al hacer indagaciones, la Comisión averiguó que el aumento reflejaba nuevas prioridades. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الزيادة تعكس الأولويات الجديدة.
    Otras delegaciones destacaron que la sección era útil y brindaba la flexibilidad necesaria para satisfacer las nuevas prioridades de los países en desarrollo. UN وأكدت وفود أخرى أن هذا الباب مفيد ويوفر المرونة اللازمة لتلبية اﻷولويات الناشئة للبلدان النامية.
    Cuba no puede aceptar la imposición de nuevas prioridades sin el acuerdo de los Estados Miembros, lo cual sentaría un precedente muy negativo. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يقبل وضع أولويات جديدة دون موافقة الدول اﻷعضاء، فمن شأن ذلك أن يؤدي الى وضع سابقة خطيرة.
    El Comité para la vigilancia de los Acuerdos de Matignon se reunió en forma anual para evaluar la aplicación de los Acuerdos, realizar los ajustes necesarios y fijar nuevas prioridades. UN وتجتمع لجنة رصد اتفاقات ماتينيون سنويا لتقييم مدى تنفيذ الاتفاقات وإجراء التعديلات الضرورية ووضع أولويات جديدة.
    En la actualidad, se están estableciendo nuevas prioridades para el programa en el futuro. UN ويجري حاليا تحديد أولويات جديدة لمستقبل هذا البرنامج.
    El mayor grado de interdependencia de la economía de los diversos países fija nuevas prioridades a los gobiernos y plantea nuevas consideraciones políticas. UN فقد ازداد الترابط بين الاقتصادات الوطنية واتخذ أولويات جديدة وفرض على الحكومات اعتبارات جديدة في مجال السياسة العامة.
    Además, se celebró una reunión de mitad de período con donantes para evaluar la respuesta e individualizar nuevas prioridades. UN وقد جرى استكمال النداء بانتظام وإرساله إلى شبكة اﻹنترنيت، كما جرى اجتماع مع المانحين لتقييم وتعيين أولويات جديدة.
    Naturalmente, podemos diferir en la forma de hacerlo, pero lo más importante es que hemos reconocido y aceptado la necesidad de fijar nuevas prioridades. UN ومن الطبيعي أننا يمكن أن نختلف بشأن كيفية التصرف، ولكن الأهم هو أنه يتعين علينا أدراك وقبول الحاجة إلى أولويات جديدة.
    Por lo tanto, era necesario aprovechar la experiencia del decenio anterior para elaborar nuevas estrategias con nuevas prioridades. UN ويلزم بالتالي استخلاص الدروس من تجربة العقد الماضي لوضع استراتيجيات جديدة ذات أولويات جديدة.
    En la Declaración del Milenio se les han dado a la Organización y a sus Estados Miembros nuevas prioridades y una nueva dirección. UN لقد أعطى إعلان الألفية أولويات جديدة واتجاها جديدا للمنظمة ولأعضائها.
    La colaboración da lugar a sinergias y a nuevas prioridades de las estrategias integrales de desarrollo. UN ويتيح التعاون وجود تآزرات وتحديد أولويات جديدة لوضع استراتيجيات إنمائية كلية، ولكنه لا يطبق دوما.
    En estas circunstancia es difícil avanzar el diálogo político y fijar nuevas prioridades. UN ومع ذلك فإننا جميعا متفقون، نظرا إلى تلك المقدمات، على أن من الصعب التقدم في الحوار السياسي وتحديد أولويات جديدة.
    El requisito fundamental del desarrollo debe reflejarse en las nuevas prioridades de cooperación internacional. UN ولا بد من تجسيد مطلب التنمية الأساسي في الأولويات الجديدة المرسومة للتعاون الدولي.
    El Administrador subrayó el hecho de que se eliminaría las actividades que no respondieran a las nuevas prioridades. UN وأكد مدير البرنامج أنه سيتم إيقاف الأنشطة التي لا تلبي الأولويات الجديدة.
    La gestión basada en los resultados era un instrumento fundamental para orientar el proceso de cambio general del PNUD y establecer nuevas prioridades. UN وتعد الإدارة على أساس النتائج أداة أساسية في توجيه مجمل عملية التغيير في البرنامج الإنمائي وتحديد الأولويات الجديدة.
    F. Necesidades de datos para las nuevas prioridades UN واو - الاحتياجات إلى البيانات من أجل اﻷولويات الناشئة
    Además, se reformularon tres seminarios regionales y se cancelaron otros cuatro en razón de las nuevas prioridades y de la crisis financiera. UN وعلاوة على ذلك، أعيدت صياغة ثلاث حلقات دراسية إقليمية وأنهيت أربع منها على ضوء اﻷولويات المستجدة واﻷزمة المالية.
    El presupuesto 2004-2005 será crucial para la asignación de recursos a las nuevas prioridades. UN وستكون ميزانية فترة السنتين 2004-2005 أساسية بالنسبة لإعادة تخصيص الموارد للأولويات الجديدة.
    Otros países señalaron la necesidad de examinar nuevas prioridades, junto con el establecimiento de calendarios concretos para alcanzar los objetivos, tales como los objetivos de la CMDS para 2020. UN بينما ركزت بلدان أخرى على الحاجة إلى النظر في وضع أولويات أخرى مشفوعة بجداول زمنية صارمة لتنفيذ الأهداف المطلوبة، مثل تلك الخاصة بالقمة العالمية للتنمية المستدامة لعام 2020.
    Esto se debió a las nuevas prioridades de la carga de trabajo de la División de Asuntos Jurídicos Generales para responder al mayor número de solicitudes relacionadas con contratos de adquisición. UN ويرجع ذلك إلى إعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق بحجم عمل شعبة الشؤون القانونية العامة لتلبية الاحتياجات المتزايدة المتعلقة بعقود الشراء.
    205. Se informó al Comité de que las nuevas prioridades propuestas en el documento tenían una estrecha vinculación con las prioridades estipuladas en las resoluciones 45/253 y 45/255 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1990. UN ٢٠٥ - وأبلغت اللجنة أن اﻷولويات اﻹضافية المقترحة في الوثيقة ذات صلة وثيقة باﻷولويات المحددة في قراري الجمعية العامة ٤٥/٢٥٣ و ٤٥/٢٥٥ المؤرخين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠.
    En concepto de gastos operacionales, la Fuerza asignó nuevas prioridades a los recursos existentes con el fin de cubrir las necesidades adicionales relativas a la aplicación de Umoja, para las que no se habían previsto créditos. UN وفي بند التكاليف التشغيلية، أعادت الوحدة ترتيب أولوياتها بشأن الموارد القائمة لاستيعاب احتياجات إضافية تتعلق بتنفيذ نظام أوموجا، الذي لم تكن قد خصصت اعتمادات له.
    Una delegación sugirió también que se revisara el plan de trabajo a fin de incorporar las nuevas prioridades de programas del FNUAP. UN كذلك، اقترح أحد الوفود تنقيح خطة العمل بما يعكس اﻷولويات البرنامجية الجديدة للصندوق.
    Las recomendaciones que se hacen en el presente informe tienen por finalidad conseguir que el programa responda a las nuevas prioridades de los países en desarrollo respecto de las distintas modalidades de esta asistencia técnica. UN وتستهدف التوصيات المدرجة في هذا التقرير ضمان أن يعكس البرنامج الأولويات المتغيرة للبلدان النامية بصدد الأشكال المتنوعة من المساعدة التقنية.
    nuevas prioridades, EN PARTICULAR EL TERRORISMO Y LA LUCHA CONTRA EL TERRORISMO UN أولويات جديدة، وبخاصة الإرهاب ومكافحة الإرهاب
    El reordenamiento y el nuevo equilibrio emergente reclaman nuevas mentalidades y nuevas prioridades. UN إن النظام الجديد والتوازن الجديد اللذين في طريقهما إلى التحقق يتطلبان طرقا جديدة للتفكير وأولويات جديدة.
    :: El Secretario General estaría facultado para, en un período presupuestario dado, utilizar las economías resultantes de los puestos vacantes, cuyo valor no superara el 10% del presupuesto global correspondiente a los puestos, para nuevas prioridades o actividades no previstas. UN :: يُمْنَح الأمين العام السلطة ضمن أي فترة معينة من فترات الميزانية لاستخدام الوفورات المحققة من الشواغر لتغطية ما ينشأ من أولويات أو أنشطة غير متوقعة، بحيث لا تزيد قيمة ذلك عن 10 في المائة من الميزانية العامة للوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد