ويكيبيديا

    "nuevas prisiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سجون جديدة
        
    • سجناً جديداً
        
    • السجون الجديدة
        
    Para reducir el hacinamiento, se han abierto cuatro nuevas prisiones y dos se han ampliado; además, se están aplicando penas distintas de la prisión. UN وأشار إلى فتح أربعة سجون جديدة وتوسعة سجنين آخرين؛ كما يجري تنفيذ عقوبات بديلة للسجن، كل ذلك بهدف تقليل الاكتظاظ.
    Se han construido o se están construyendo nuevas prisiones. UN كما بُنيت سجون جديدة أو ما زالت تحت التشييد حالياً.
    La apertura de nuevas prisiones y la asignación de un presupuesto para la formación y la educación de los reclusos también habían mejorado las condiciones en las prisiones. UN كما تحسنت الأوضاع في السجون نتيجة لافتتاح سجون جديدة وتخصيص ميزانية لتدريب وتعليم السجناء.
    18. Botswana dijo que estaba construyendo nuevas prisiones y explorando medidas sustitutivas de la prisión. UN 18- وأشارت بوتسوانا إلى أنها بصدد بناء سجون جديدة واستكشاف تدابير بديلة للاحتجاز.
    Se están construyendo 11 nuevas prisiones con una capacidad total de aproximadamente 22.000 plazas; una vez finalizadas se trasladará a ellas desde las cárceles especialmente superpobladas a los reclusos que cumplan los requisitos. UN إذ يجري بناء أحد عشر سجناً جديداً بطاقة استيعاب إجمالية تناهز 000 22 سجين؛ ولدى انتهاء الأشغال سينقل السجناء المؤهلون من السجون المكتظة بصفة شديدة.
    En las nuevas prisiones se modernizarán las instalaciones de presos, guardianes, médicos y otro personal. UN وسيتم تحديث المرافق الخاصة بالسجناء والحراس واﻷطباء وغيرهم من الموظفين في السجون الجديدة.
    España preguntó por los planes a largo plazo y por la reforma del sistema penitenciario y la construcción de nuevas prisiones. UN وتساءلت إسبانيا عن الخطط طويلة الأمد لنظام السجون وإصلاحه وعن بناء سجون جديدة.
    El programa de construcción de nuevas prisiones, que está en curso, prevé el acondicionamiento de espacios separados para recibir a los solicitantes de asilo. UN ويهدف برنامج إنشاء سجون جديدة الذي يجري تنفيذه حالياً إلى إعداد أماكن منفصلة لاستقبال ملتمسي اللجوء.
    Túnez tenía previsto construir nuevas prisiones con ayuda internacional. UN وتزمع تونس إنشاء سجون جديدة بفضل الدعم الدولي.
    13. El Gabón, preocupado por las condiciones de detención, en particular el hacinamiento, había decidido construir nuevas prisiones en las provincias. UN 13- وغابون إذ يساورها القلق إزاء ظروف الاحتجاز، سيما اكتظاظ السجون، فقد قررت بناء سجون جديدة في المقاطعات.
    En el programa de traslado se proponen iniciativas para asegurar el mejoramiento de las condiciones carcelarias, incluso mediante la construcción y vigilancia de nuevas prisiones y un programa de tutelaje del personal penitenciario. UN ويقترح برنامج النقل مبادرات لضمان تحسين أوضاع السجون بتدابير تشمل إنشاء سجون جديدة ورصدها ومراقبة موظفي السجون.
    Tenemos nuevas prisiones. Los mantendremos en movimiento. Para estar un paso adelante. Open Subtitles لدينا سجون جديدة, سوف نبقيها متحركة و نكون سابقين بخطوة قبلهم
    Sin embargo, el orador advierte que la construcción de nuevas prisiones por sí sola no puede resolver el problema del hacinamiento; deben preverse otras medidas, como la utilización de condenas alternativas. UN لكنه حذر من أن بناء سجون جديدة فقط لن يؤدي إلى حل مشكلة الاكتظاظ، قائلا إنه يتعين إيجاد تصور لنهج أخرى كاستخدام عقوبات بديلة مثلا.
    El Camerún se compromete a solucionar los problemas que presentan el aparato judicial y la administración penitenciaria, y, a tal fin, prevé construir nuevas prisiones y proseguir sus actividades de capacitación de los funcionarios implicados. UN وذكر أن الكاميرون تسعى إلى تصحيح المشاكل المتعلقة بالجهاز القضائي وإدارة العدالة وتتوخى في هذا الصدد إقامة سجون جديدة ومواصلة نشاطها الخاص بتدريب الكوادر اللازمة.
    31. El Sr. Thelin pide más información sobre el programa establecido para la construcción de nuevas prisiones con miras a reducir el hacinamiento. UN 31- السيد تيلين طلب المزيد من المعلومات عن البرنامج المتعلق ببناء سجون جديدة بهدف الحدّ من الاكتظاظ.
    El Presidente observa que el hacinamiento en las prisiones puede volver intolerable la vida cotidiana de los reclusos y dice que el Comité espera que el Estado parte se comprometa a mejorar las condiciones de reclusión y a construir nuevas prisiones. UN وإذ لاحظ أن اكتظاظ السجون يمكن أن يجعل حياة السجناء اليومية لا تطاق، قال إن اللجنة تنتظر من الدولة الطرف التزاماً بتحسين ظروف الاحتجاز وبناء سجون جديدة.
    51. En cuanto al hacinamiento en las prisiones, se han abierto nuevas prisiones en 1994 y 1995 y desde entonces el hacinamiento ha ido en constante disminución hasta el extremo de que, en febrero de 1996, algunas prisiones ya no estaban llenas. UN ١٥- أما فيما يتعلق بشدة ازدحام السجون، فقد افتُتحت سجون جديدة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١، ومنذ ذلك الحين، أخذ الازدحام يتناقص شدة بشكل مطﱠرد، إلى درجة أنه، في شباط/فبراير ٦٩٩١، لم تَعُد بعض السجون مليئة تماماً.
    En relación con el párrafo 44 del informe del Grupo de Trabajo, la organización recordó a Burkina Faso la necesidad de acelerar la construcción de nuevas prisiones para mejorar las condiciones de detención de los reclusos, y de mejorar la educación y la reintegración social de los niños en conflicto con la ley. UN وذكَّرت المنظمة بوركينا فاسو، بموجب الفقرة 44 من تقرير الفريق العامل، بضرورة التعجيل ببناء مرافق سجون جديدة بغية تحسين أوضاع حبس المحتجزين، فضلاً عن تحسين التعليم وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الجانحين.
    37. El Sr. Rodríguez Rescia desea saber qué reformas administrativas tiene previsto emprender el Gobierno, además de los planes anunciados de construir nuevas prisiones, para resolver el problema del hacinamiento carcelario. UN 37- السيد رودريغيز - ريسيا سأل عن الإصلاحات الإدارية التي تزمع الحكومة اعتمادها لمعالجة مشكلة اكتظاظ السجون إضافة إلى خططها المذكورة بخصوص بناء سجون جديدة.
    23. En lo relativo a las condiciones materiales de los centros penitenciarios visitados, en el informe de la investigación se tomó nota de la decisión del Gobierno de construir tres nuevas prisiones y de remodelar la cárcel central de Roumieh. UN 23- فيما يتعلق بالظروف المادية في مؤسسات السجون التي زارتها البعثة، لاحظ تقرير التحقيق أن الحكومة قررت بناء ثلاثة سجون جديدة وترميم سجن رومية المركزي.
    El Ministerio de Justicia ha programado abrir 15 nuevas prisiones para 2016, con lo que se reducirá la tasa de hacinamiento penitenciario del actual 110% al 30%. UN وتنوي وزارة العدل فتح 15 سجناً جديداً بحلول عام 2016، بحيث ينخفض معدل اكتظاظ السجون من مستواه الحالي البالغ 110 في المائة إلى 30 في المائة.
    El aumento de nuevas prisiones y de prisiones rehabilitadas puede, en potencia, mejorar las condiciones de detención en el país y reducir el hacinamiento. UN وستسفر الزيادة في عدد السجون الجديدة أو في تلك التي تم إصلاحها عن تحسين أوضاع الاعتقال في البلد وعن خفض اكتظاظ السجون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد