ويكيبيديا

    "nuevas y adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جديدة وإضافية
        
    • الجديدة والإضافية
        
    • الجديدة أو الإضافية
        
    • جديدة واضافية
        
    • الجديد والإضافي
        
    • المستجدة والإضافية
        
    • جديد وإضافي
        
    • وجديدة وإضافية
        
    Además, en el plano internacional, las perspectivas para el logro de corrientes financieras nuevas y adicionales suficientes y previsibles a los países en desarrollo para el desarrollo sostenible están erizadas de múltiples problemas. UN وعلاوة على ذلك فإن الاحتمالات المتوقعة على الصعيد الدولي لتحقيق تدفقات مالية كافية جديدة وإضافية ويمكن التنبؤ بها إلى البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة محفوفة بتحديات كثيرة.
    Concretamente, el Secretario General no está proponiendo que el Coordinador Residente asuma responsabilidades nuevas y adicionales en la esfera política. UN وتحديدا، لا يقترح اﻷمين العام أن يضطلع المنسق المقيم بمسؤوليات جديدة وإضافية في المجال السياسي.
    No podemos esperar que las Naciones Unidas lleven a cabo tareas nuevas y adicionales sin que les proporcionemos fondos adicionales. UN ولا نستطيع أن نتوقع من الأمم المتحدة أن تنفذ مهاما جديدة وإضافية بدون تمويل إضافي.
    Durante ese debate y las consultas subsiguientes, algunos se habrán sentido tentados a poner en tela de juicio lo logrado durante las sesiones oficiales celebradas en 2004, en particular las relativas a las cuestiones nuevas y adicionales. UN وخلال تلك المناقشة وما تلاها من مشاورات، ربما يكون البعض قد سولت لـه نفسه التشكيك في ما أنجز خلال الجلسات غير الرسمية المعقودة في عام 2004، لا سيما بخصوص القضايا الجديدة والإضافية.
    A fin de aumentar al máximo las probabilidades de éxito en la ejecución del proyecto y la consecución de sus objetivos, la Junta formula las siguientes recomendaciones nuevas y adicionales para la Administración: UN ومن أجل تعظيم فرص النجاح في إنجاز المشروع وتحقيق أهدافه، يقدم المجلس للإدارة التوصيات الجديدة والإضافية التالية:
    Reserva para actividades nuevas y adicionales UN احتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية
    La primera propuesta formulada por el Presidente permitió organizar una sesión informal sobre las cuestiones nuevas y adicionales que guardan relación con la agenda de la Conferencia. UN وقد مكن المقترح الأول للرئيس من تنظيم اجتماع غير رسمي بشأن قضايا جديدة وإضافية مرتبطة بجدول أعمال المؤتمر.
    Sin embargo, se requerirán fuentes de fondos externas nuevas y adicionales dedicadas a la mitigación. UN بيد أن الحاجة ستدعو إلى الاستعانة بموارد مالية خارجية جديدة وإضافية تُخصص لأغراض الحد من تغير المناخ.
    Considerando este sentir, muchos participantes pidieron que se procuraran fuentes de financiación nuevas y adicionales. UN وفي ضوء هذه المشاعر، دعا الكثير من المشاركين إلى إيجاد مصادر جديدة وإضافية للتمويل.
    Considerando este sentir, muchos participantes pidieron que se procuraran fuentes de financiación nuevas y adicionales. UN وفي ضوء هذه المشاعر، دعا الكثير من المشاركين إلى إيجاد مصادر جديدة وإضافية للتمويل.
    La Secretaría del PNUMA preparará un documento de estrategia para su examen en el Comité de Representantes Permanentes sobre fuentes de financiación nuevas y adicionales. UN ستعد أمانة برنامج البيئة ورقة استراتيجية للمناقشة في لجنة الممثلين الدائمين بشأن البحث عن مصادر جديدة وإضافية للتمويل.
    Son necesarias medidas nuevas y adicionales para abordar las vulnerabilidades únicas y particulares y el desarrollo de los pequeños Estados insulares. UN واعتماد تدابير جديدة وإضافية لمعالجة مكامن الضعف الخاصة والفريدة من نوعها وتنمية الدول الجزرية الصغيرة النامية أمر مطلوب.
    La Secretaría del PNUMA preparará un documento de estrategia para su examen en el Comité de Representantes Permanentes sobre fuentes de financiación nuevas y adicionales. UN ستعدّ أمانة برنامج البيئة ورقة استراتيجية للمناقشة في لجنة الممثلين الدائمين بشأن البحث عن مصادر جديدة وإضافية للتمويل.
    Por ello, es indispensable que el mecanismo cuente con recursos propios y pueda movilizar recursos financieros, incluidas fuentes de financiación nuevas y adicionales. UN ولذا فإن من الضروري أن يكون لﻵلية العالمية مواردها الخاصة بها، وأن تكون لها القدرة على تعبئة موارد مالية كافية وكبيرة، بما في ذلك مصادر تمويل جديدة وإضافية.
    El Consejo Económico y Social ha introducido por primera vez la cuestión en debates recientes de alto nivel, pero todavía estamos muy lejos de poner a prueba la viabilidad de las numerosas ideas que se han propuesto para encontrar formas nuevas y adicionales de financiar el multilateralismo. UN وقد تطرق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هذه المسألة في مناقشات جرت مؤخرا على مستوى رفيع، ولكننا لا نزال بعيدين عن اختبار صحة اﻷفكار العديدة التي طرحت ﻹيجاد طرق جديدة وإضافية لتمويل التعددية.
    Para los países en desarrollo, la asistencia oficial para el desarrollo es la principal fuente de financiación externa y se requerirán fuentes nuevas y adicionales de financiación para el desarrollo sostenible y la aplicación del Programa 21. UN وتعد المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للبلدان النامية أحد المصادر الرئيسية للتمويل الخارجي، وستلزم موارد جديدة وإضافية كبيرة لتمويل التنمية المستدامة وتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    xxxiv) Alentar contribuciones nuevas y adicionales al Fondo Fiduciario del Marco Integrado, así como proporcionar financiación estable y previsible para la aplicación del Marco Integrado, inclusive, cuando corresponda, estudiar un aumento con cargo a los presupuestos ordinarios de los organismos básicos, y también mediante programas bilaterales; UN `34` تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر ومعروف مقدماً من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك حيثما كان مناسباً النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
    Se tiene la intención de desarrollar las actividades nuevas y adicionales en 2003 mediante el uso del personal actual con la asistencia de consultores que aportarían los conocimientos especializados no disponibles en la Secretaría. UN ويقترح الاضطلاع بالأنشطة الجديدة والإضافية في عام 2003 باستخدام الموظفين الحاليين بمساعدة الاستشاريين الذين يوفرون خبرات متخصصة لا تتوفر لدى الأمانة العامة.
    6. Recaudación de fondos de fuentes nuevas y adicionales UN 6 - تجميع الأموال من المصادر الجديدة والإضافية
    En esa fecha, los saldos de la reserva operacional y la reserva para actividades nuevas y adicionales eran de 153,4 millones de dólares y 18,2 millones, respectivamente. UN وحتى ذلك التاريخ بلغت اعتمادات الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية 153.4 مليون دولار و18.2 مليون دولار على التوالي.
    A este respecto, estamos de acuerdo con el Secretario General en que es urgente aumentar el monto general de la asistencia para el desarrollo y asegurarse de que los fondos para el mantenimiento de la paz, las situaciones de emergencia humanitaria y el medio ambiente mundial procedan de fuentes nuevas y adicionales y no de la asistencia para el desarrollo. UN وفي هذا الشأن، نتفق مع اﻷمين العام في أن هناك حاجة ماسة لزيادة المستوى الشامل للمساعدة اﻹنمائية وضمان توفير التمويل لحفظ السلام، وحالات الطوارئ الانسانية والبيئة العالمية من موارد جديدة واضافية وليس من المساعدة الانمائية.
    La Declaración tiene por objeto alentar el suministro de financiación e inversiones nuevas y adicionales para opciones tecnológicas preventivas y promover la cooperación en materia de tecnologías ambientalmente adecuadas y su transferencia. UN ويهدف الإعلان إلى تشجيع التمويل الجديد والإضافي والاستثمار للخيارات التكنولوجية الوقائية وتشجيع التعاون في التكنولوجيات السليمة بيئياً وفي نقلها.
    - El 5 de agosto de 2004 sobre cuestiones nuevas y adicionales en relación con la agenda de la Conferencia de Desarme; UN - جلسة في 5 آب/أغسطس 2004 لبحث " المسائل المستجدة والإضافية المتصلة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح " ؛
    Para los países en desarrollo, la asistencia oficial para el desarrollo es una fuente importante de financiación externa, pero además serán necesarias fuentes de financiación nuevas y adicionales para el desarrollo sostenible y para el fomento de la energía que favorezca el desarrollo sostenible y la ejecución del Programa 21. UN وبالنسبة للبلدان النامية، تُعد المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما للتمويل الخارجي، حيث يظل يلزم توفير تمويل جديد وإضافي للتنمية المستدامة ولتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة ولتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    Italia también cree que en la Conferencia de Desarme puede dedicarse más atención a otras cuestiones nuevas y adicionales de interés para este foro. UN كما تؤمن إيطاليا أيضاً بأن من الممكن الاهتمام أكثر في مؤتمر نزع السلاح بمسائل مناسبة وجديدة وإضافية مرتبطة بهذا المحفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد