Algunas delegaciones sugirieron que el procedimiento confidencial 1503 podía servir de ayuda para evitar la politización del trabajo del nuevo órgano de derechos humanos. | UN | واقترحت بعض الوفود الاستعانة بالإجراء السري 1503 في تجريد عمل هيئة حقوق الإنسان الجديدة من الطابع السياسي. |
III. Categoría y composición del nuevo órgano de derechos humanos propuesto y cuestiones conexas | UN | ثالثاً- مركز هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها وتكوينها والمسائل المتصلة بذلك |
Por otra parte, también se expresó la opinión de que el número de miembros del nuevo órgano de derechos humanos debía ser reducido. | UN | وفي المقابل، رأى البعض أنه ينبغي تخفيض عدد أعضاء هيئة حقوق الإنسان الجديدة. |
En la Carta, donde aparecen consagrados principios democráticos sólidos, figura una disposición sobre el establecimiento de un nuevo órgano de derechos humanos de la ASEAN. | UN | والميثاق يجسد مبادئ ديمقراطية قوية ويشمل نصا يتعلق بإنشاء هيئة لحقوق الإنسان كجهاز جديد للرابطة. |
Consideramos que esta resolución es simplemente una base, o un punto de partida, para las actividades del nuevo órgano de derechos humanos. | UN | ونعتبر هذا القرار مجرد أساس، أو نقطة بداية، لأنشطة الهيئة الجديدة لحقوق الإنسان. |
De manera similar, se ha presentado en el Parlamento escocés un proyecto de ley para crear un nuevo órgano de derechos humanos en Escocia. | UN | وبالمثل، قدم تشريع إلى البرلمان الاسكتلندي من أجل إنشاء هيئة لحقوق الإنسان في اسكتلندا. |
Otras consideraron que los miembros del nuevo órgano de derechos humanos debían ser los primeros en someterse al sistema de examen. | UN | ورأت وفود أخرى أن يكون أعضاء هيئة حقوق الإنسان الجديدة أول من يخضع لاستعراض الأقران. |
En opinión de la OCI, esas violaciones debían ser uno de los temas en los que debía centrarse el nuevo órgano de derechos humanos. | UN | ولذلك رأت المنظمة أن هذه الانتهاكات ينبغي أن تكون محط تركيز هيئة حقوق الإنسان الجديدة. |
II. Papel y funciones del nuevo órgano de derechos humanos propuesto 15-24 7 | UN | ثانياً - دور هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ووظائفها 15-24 6 |
III. Categoría y composición del nuevo órgano de derechos humanos propuesto y | UN | ثالثاً - مركز هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها |
II. Papel y funciones del nuevo órgano de derechos humanos propuesto | UN | ثانياً- دور هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ووظائفها |
2. Participación de las ONG y las instituciones nacionales en la labor del nuevo órgano de derechos humanos | UN | 2- مشاركة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في عمل هيئة حقوق الإنسان الجديدة |
A. Categoría del nuevo órgano de derechos humanos propuesto | UN | ألف- مركز هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها |
También se hicieron observaciones acerca de la necesidad de someter a un cierto escrutinio intergubernamental, posiblemente por el nuevo órgano de derechos humanos, el presupuesto y los programas del ACNUDH. | UN | وأبديت أيضاً تعليقات بخصوص الحاجة إلى بعض الرقابة الحكومية الدولية على ميزانية المفوضية السامية وبرامجها، من جانب هيئة حقوق الإنسان الجديدة إن أمكن. |
El Grupo afirmó también que el nuevo órgano de derechos humanos propuesto debía tener su sede en la misma ciudad que el ACNUDH, con miras a fomentar su eficacia y su interacción. | UN | وأكد الفريق أيضا أن مقر هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي أن يكون في المدينة نفسها التي تحتضن مقر المفوضية السامية قصد تعزيز الفعالية والتفاعل. |
Hizo hincapié en que el nuevo órgano de derechos humanos propuesto no debía estar vinculado con el Consejo de Seguridad y no debía recurrir a la adopción de medidas o sanciones de carácter punitivo o coactivo. | UN | وبينت المنظمة أن هيئة حقوق الإنسان الجديدة المقترح إنشاؤها ينبغي ألا ترتبط بمجلس الأمن وألا تتخذ إجراءات تأديبية أو ردعية وألا تفرض عقوبات. |
El nuevo órgano de derechos humanos debería prestar atención prioritaria a la temática mundial de los derechos humanos en el contexto de la lucha contra la pobreza, el racismo, los movimientos nacionalistas y el terrorismo. | UN | وينبغي أن تولي هيئة حقوق الإنسان الجديدة اهتماما ذا أولوية لمسائل حقوق الإنسان الموضوعية العالمية في سياق مكافحة الفقر والحركات العنصرية والقومية والإرهاب. |
Lituania considera que, de ser elegida miembro de este nuevo órgano de derechos humanos, no sólo estará ejerciendo el derecho a participar en la gestión de los asuntos del mundo sino cumpliendo la obligación de asumir su parte de responsabilidad en las actividades que realizan los órganos de las Naciones Unidas. | UN | ونعتبر العضوية في هيئة حقوق الإنسان الجديدة هذه تحقيقا في نفس الآن لحق المشاركة في إدارة شؤون العالم ولواجب يستلزم تقاسم المسؤولية عن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة. |
En la Carta, donde aparecen consagrados principios democráticos sólidos, figura una disposición sobre el establecimiento de un nuevo órgano de derechos humanos de la ASEAN. | UN | والميثاق يجسد مبادئ ديمقراطية قوية ويشمل نصا يتعلق بإنشاء هيئة لحقوق الإنسان كجهاز جديد للرابطة. |
En ese caso, la experiencia adquirida por el nuevo órgano de derechos humanos como órgano subsidiario de la Asamblea General serviría de ayuda en una etapa posterior cuando se le diese la categoría de órgano principal de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذه الحالة، ستساعد الخبرة التي ستكون هيئة حقوق الإنسان الجديدةُ قد اكتسبتها كهيئة فرعية من هيئات الجمعية العامة، في مرحلة لاحقة، على رسم معالم الهيئة الجديدة كهيئة رئيسية من هيئات الأمم المتحدة. |