25. Observa que se ha establecido un nuevo Departamento de Asuntos de Desarme; | UN | ٥٢ - تحيط علما بإنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح؛ |
Se informó a la Comisión de que la labor sobre esas propuestas estaba suspendida a la espera del establecimiento del nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y de la entrada en funciones del nuevo Director General en Viena. | UN | وأخطرت اللجنة بأن الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال في هذه المقترحات معلق رهن إنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وتقلد المدير العام الجديد لفيينا مهام منصبه. |
25. Toma nota de que se ha establecido un nuevo Departamento de Asuntos de Desarme; | UN | ٥٢ - تحيط علما بإنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون نزع السلاح؛ |
38. Toma nota de la creación del nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; | UN | ٣٨ - تحيط علما بإنشاء اﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ |
La Argentina ve con agrado la consolidación de diversas funciones económicas y sociales en el nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en la sección 7A y el establecimiento de la Oficina del Coordinador del Socorro de Emergencia en la sección 25. | UN | وأوضح أن اﻷرجنتين ترحب بدمج الوظائف الاقتصادية والاجتماعية المختلفة في اﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار الباب ٧ ألف وبإنشاء مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إطار الباب ٢٥. |
Para ello se estableció un nuevo Departamento de Asuntos Humanitarios y se nombró un Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ. |
Este período de sesiones de la Comisión de Desarme reviste una importancia muy especial, ya que se trata de nuestro primer período de sesiones sustantivo desde la aprobación de reformas y la creación del nuevo Departamento de Asuntos de Desarme, que, esperamos, darán el impulso necesario a la labor de este órgano. | UN | هذه الدورة لهيئة نزع السلاح ذات أهميــة خاصة، ﻷنها أول دورة موضوعية منذ اعتماد اﻹصلاحات وإنشـاء إدارة جديدة لشؤون نزع الســلاح نؤمل أن تهيئ الزخــم الذي يتطلبه عمل هذه الهيئة. |
Se informó a la Comisión de que la labor sobre esas propuestas estaba suspendida a la espera del establecimiento del nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y de la entrada en funciones del nuevo Director General en Viena. | UN | وأخطرت اللجنة بأن الاضطلاع بمزيد من اﻷعمال في هذه المقترحات معلق رهن إنشاء اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وتقلد المدير العام الجديد لفيينا مهام منصبه. |
Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. | UN | بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة. |
Para concluir, el orador expresa su contrariedad por la reforma programada por el Secretario General en que se transfiere la Subdivisión de Descolonización al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ١٣ - وأعرب المتحدث في ختام كلمته عن خيبة اﻷمل بشأن الاقتراح الوارد في برنامج اﻹصلاح الذي قدمه اﻷمين العام بشأن نقل وحدة إنهاء الاستعمار، إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Sin embargo, como consecuencia de la transferencia de todas las funciones de servicios técnicos del Departamento de Asuntos Políticos al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, la utilización y las funciones de este puesto estarían sujetas a la decisión del jefe del nuevo Departamento. | UN | بيد أن استخدام هذه الوظيفة ومهامها أصبح، في أعقاب نقل جميع مهام توفير الخدمات التقنية من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، مرهونا بقرار رئيس هذه اﻹدارة الجديدة. |
1B.1 En el informe del Secretario General de 11 de septiembre de 1997 (A/52/303) se propone que todos los recursos del subprograma de descolonización se transfieran al nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias (secc. 1B). | UN | ١ باء - ١ اقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ )A/52/303( نقل جميع موارد البرنامج الفرعي ﻹنهاء الاستعمار إلى اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات )الباب ١ باء(. |
27E.16 Los Servicios de conferencias, Nueva York, parte de la Oficina de Servicios de Conferencias y de Apoyo del Departamento de Administración y Gestión, pasarán a mediados de 1997 a integrar el nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ٧٢ هاء - ٦١ تشكل خدمات المؤتمرات في نيويورك جزءا من مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم في إدارة التنظيم واﻹدارة وسوف تصبح جزءا من اﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في منتصف عام ١٩٩٧. |
38. Toma nota de que se ha creado el nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; | UN | ٣٨ - تحيط علما بإنشاء اﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ |
Engloban, asimismo, las necesidades del período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1992 para las tres competencias que se han traspasado al nuevo Departamento de Asuntos Humanitarios y a la Oficina de Investigaciones y Reunión de Información. | UN | علاوة على ذلك، فإن هذه الاعتمادات تشمل الاحتياجات للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٠٣ حزيران/ يونيه ٢٩٩١ لﻷنشطة الثلاثة المنقولة الى اﻹدارة الجديدة للشؤون اﻹنسانية ومكتب اﻷبحاث وجمع المعلومات. |
Por consiguiente, en la organización del nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales se propone fortalecer debidamente la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo dentro de la División de Desarrollo Sostenible y reforzar su capacidad de prestar servicios de asesoramiento a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ولذلك فإنه يقترح، عند تنظيم اﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في شعبة التنمية المستدامة تعزيزا ملائما وزيادة قدرتها على توفير خدمات استشارية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Las actividades esbozadas en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, que comprendían 10 subprogramas en las secciones 7, 9 y 10, se han agrupado, cuando correspondía, en ocho subprogramas, que serán ejecutados por el nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وحيثما كان مناسبا جرى إدماج اﻷنشطة الموجــزة في الميزانيــة البرنامجيــة المقترحــة لفتــرة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، وهي تشمل ٠١ برامج فرعية مدرجة تحت اﻷبواب ٧ و ٩ و ٠١، في ٨ برامج فرعية، وسوف يجري تنفيذ هذه اﻷنشطة من قبل اﻹدارة الجديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Acogemos con beneplácito la creación de un nuevo Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, medida que, a nuestro juicio, servirá para lograr una mayor racionalización de sus funciones y un funcionamiento más eficiente. | UN | ونحن نرحب بإنشاء إدارة جديدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ونعتقد أن هذا سيؤدي الى مزيد من التبسيط وكفاءة اﻷداء. |
Se creó un nuevo Departamento de Asuntos para el medio ambiente y los consejeros internacionales llevaron a cabo un detallado estudio para definir las opciones estratégicas con el fin de mejorar el suministro de agua, el alcantarillado, el desagüe y otros aspectos relacionados en los ocho campamentos y en los municipios circundantes. | UN | وتم تأسيس إدارة جديدة للشؤون البيئية. وأجرى خبراء استشاريون دوليون دراسة تفصيلية لتحديد الخيارات الاستراتيجية لتحسين إمدادات المياه، والمجارير، والصرف الصحي، وما شابهها من أعمال في المخيمات الثماني والبلديات المجاورة. |
Se creó un nuevo Departamento de Asuntos para el medio ambiente y los consejeros internacionales llevaron a cabo un detallado estudio para definir las opciones estratégicas con el fin de mejorar el suministro de agua, el alcantarillado, el desagüe y otros aspectos relacionados en los ocho campamentos y en los municipios circundantes. | UN | وتم تأسيس إدارة جديدة للشؤون البيئية. وأجرى خبراء استشاريون دوليون دراسة تفصيلية لتحديد الخيارات الاستراتيجية لتحسين إمدادات المياه، والمجارير، والصرف الصحي، وما شابهها من أعمال في المخيمات الثماني والبلديات المجاورة. |
1B.1 Como indicó el Secretario General en la carta que envió al Presidente de la Asamblea General con fecha 17 de marzo de 1997 (A/51/829, secc. C), se establecerá un nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias. | UN | ١ باء - ١ كما أوضح اﻷمين العام في رسالته المؤرخة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ الموجهة الى رئيس الجمعية العامة )A/51/829، الفرع جيم(، ستنشأ إدارة جديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
31. En 1999 se creó un nuevo Departamento de Asuntos de Indígenas, de las Minorías y de los Inmigrantes en el Ministerio de Gobierno Local y Desarrollo Regional, lo que ha permitido mejorar la coordinación entre las autoridades en la lucha contra el racismo y la discriminación. | UN | 31- وقالت إنه أُنشئت في عام 1999 إدارة جديدة لشؤون السكان الأصليين والأقليات والمهاجرين داخل وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية. وإن أدى هذا إلى تحسين تنسيق الجهود التي تبذلها السلطات لمكافحة العنصرية والتمييز. |
En segundo lugar, desea que se aclare qué competencia precisa tendrá el nuevo Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias; si tendrá competencia exclusivamente en cuestiones de organización o podrá también elaborar los programas de las sesiones relativas a determinadas esferas. | UN | وقالت إنها تود، ثانيا، أن تعرف بالضبط السلطة التي ستكون لﻹدارة الجديدة لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات: وهل ستكون مسؤولة عن اﻷمور التنظيمية أم أنه سيكون بوسعها أن تضع جداول أعمال الاجتماعات في بعض المجالات. |