ويكيبيديا

    "nuevo estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الجديدة
        
    • لدولة جديدة
        
    • للدولة الجديدة
        
    • الدول الجديدة
        
    • الدولة الوليدة
        
    • رعايا دولة
        
    • الدولة العضو الجديدة
        
    • كل دولة جديدة
        
    • حالة التطورات
        
    • دولة جديدة في
        
    • دولة جديدة هي
        
    • دولةً حديثة
        
    • دولة الجنسية الجديدة
        
    • دولة حديثة
        
    • الدولة الحديثة
        
    Fue la culminación del comportamiento agresivo de Eritrea respecto de sus vecinos desde que se creó el nuevo Estado. UN وكان هذا العمل تتويجا لنمط عدواني في سلوك إريتريا نحو جيرانها منذ تأسيس هذه الدولة الجديدة.
    El nuevo Estado reconocía como ciudadanos a todos los residentes de Estonia. UN واعترفت الدولة الجديدة بأن جميع المقيمين في إستونيا بوصفهم مواطنيها.
    Además de la solución del problema del nombre, Grecia atribuye la máxima importancia a la adopción y aplicación de una serie de medidas apropiadas de fomento de la confianza por parte del nuevo Estado respecto de Grecia. UN ويجب أن يكون واضحا أولا وقبل كل شيء أنه بالاضافة الى حل مسألة الاسم، تولي اليونان اﻷهمية القصوى لتبني وتنفيذ مجموعة من التدابير الملائمة لبناء الثقة من جانب الدولة الجديدة تجاه اليونان.
    El nuevo Estado que estamos construyendo no es una creación surgida de un vacío histórico. UN وليست الدولة الجديدة التي نبنيها مخلوقا ولد في فـراغ تاريخـي.
    Nosotros deseamos que este nuevo Estado incluya la equidad y la eficiencia y esperamos que Dios nos proteja para esta tarea. UN ونريد من الدولة الجديدة أن تتسم باﻹنصاف والكفاءة ونأمل أن يساعدنا الله في مهمتنا.
    Mediante un calendario de retrocesión se fijaría la fecha de transmisión de dichas facultades al nuevo Estado. UN ويحدد جدول زمني ﻹعادة هذه الصلاحيات إلى الدولة الجديدة.
    A fin de garantizar una independencia real y viable, será necesario establecer una misión de mantenimiento de la paz con carácter de seguimiento para que preste apoyo al nuevo Estado. UN ولضمان أن يكون الاستقلال ناجحا ومجديا، تدعو الحاجة إلى وجود بعثة متابعة لحفظ السلام لدعم الدولة الجديدة.
    Burkina Faso desea la mayor prosperidad posible a ese nuevo Estado. UN وقال إن وفده يتمنى الازدهار التام لتلك الدولة الجديدة.
    La Constitución de la República y los tres tratados, constituyen el marco jurídico de la existencia y el funcionamiento del nuevo Estado. UN ويوفر دستور الجمهورية والمعاهدات الثلاث الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها.
    El objetivo esencial es subrayar el principio de la estabilidad de las fronteras estatales, pero también concede una legitimación territorial al nuevo Estado. UN والغرض الأساسي لهذا المبدأ هو ترسيخ مبدأ استقرار حدود الدول، لكنه أيضا يضفي على الدولة الجديدة شرعية إقليمية.
    Una vez que el nuevo Estado se ha independizado, rige la norma de la integridad territorial para proteger su marco territorial. UN فبمجرد ما تصبح الدولة الجديدة مستقلة، تُعْمَلُ السلامة الإقليمية لتوفير الحماية للإطار الإقليمي لتلك الدولة.
    La Constitución de la República y los tratados constituyen el marco jurídico para la existencia y el funcionamiento del nuevo Estado. UN وينص دستور الجمهورية والمعاهدات على الإطار القانوني لوجود الدولة الجديدة وتسيير شؤونها.
    Recientemente, fuimos testigos del ejemplo de un nuevo Estado que se está creando de manera en general pacífica, y doy la bienvenida a Sudán del Sur como el Miembro más nuevo de las Naciones Unidas. UN في الآونة الأخيرة، شهدنا مثالاً لدولة جديدة قامت بطريقة سلمية عموماً، وأرحب بجنوب السودان باعتبارها أحدث الأعضاء انضماماً إلى الأمم المتحدة.
    En cambio, si el régimen de facto se transforma en un Estado, sus actos serán vinculantes para el nuevo Estado. UN ومن ناحية أخرى، إذا أصبح النظام القائم بحكم الواقع دولة، فإن أعماله تصبح حينئذ ملزمة للدولة الجديدة.
    No se puede permitir que los actos de violencia y la infiltración de los grupos de milicias en Timor Oriental interrumpan la construcción del nuevo Estado. UN وينبغي ألا يسمح لأعمال العنف وعمليات التسلل التي تقوم بها جماعات الميليشيات في تيمور الشرقية بأن تزعزع بناء الدول الجديدة.
    Esperamos que ese nuevo Estado desempeñe un papel tangible en la estabilidad regional y que logre progresos constantes en el camino hacia el desarrollo y fortalecimiento institucional. UN ونتطلع لأن يكون لهذه الدولة الوليدة دورها الملموس في الاستقرار الإقليمي. كما نتمنى لها أن تتقدم بخطى ثابتة على طريق النمو وبناء مؤسساتها.
    La protección diplomática no podrá ejercerse por el nuevo Estado de nacionalidad frente a un Estado de nacionalidad anterior de la persona lesionada en razón de un perjuicio sufrido cuando esa persona era nacional del Estado de nacionalidad anterior y no del nuevo Estado de nacionalidad. UN فلا يجوز لدولة الجنسية الجديدة أن تمارس الحماية الدبلوماسية ضد دولة الجنسية السابقة للشخص المتضرر فيما يتصل بضرر وقع عندما كان ذلك الشخص من رعايا دولة الجنسية السابقة وليس دولة الجنسية الحالية.
    Este nuevo Estado Miembro y su pueblo han pasado grandes trabajos para enfrentar las fuerzas de la naturaleza. UN واجهت الدولة العضو الجديدة وشعبها تحديات كبيرة في معركتها ضد عوامل الطبيعة.
    " Un nuevo Estado, al llegar a la independencia, adquiere la soberanía con la base territorial y las fronteras que le dejó la Potencia colonial. UN ' ' كل دولة جديدة تكتسب، مع نيلها الاستقلال، السيادة على الرقعة والحدود الإقليمية التي خلفتها لها السلطة الاستعمارية.
    17. Pide al Secretario General que le informe, antes de que hayan transcurrido 30 días desde la aprobación de la presente resolución y lo vuelva a hacer 30 días después, sobre el nuevo Estado de elaboración de los planes mencionados en el párrafo 16 supra, así como sobre los aspectos políticos señalados en los párrafos 6 y 7 supra; UN 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار ثم مرة أخرى خلال 30 يوما عن حالة التطورات التي تستجد بشأن الخطط المبينة في الفقرة 16 أعلاه، بالإضافة إلى الجوانب السياسية المبينة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه؛
    La admisión de un nuevo Estado es siempre un momento extraordinario ya que señala otro paso hacia adelante en el proceso de completar la universalidad de las Naciones Unidas. UN إن قبول دولة جديدة في عضوية اﻷمم المتحدة يعد دائما مناسبة غير عادية ﻷنه يمثل خطوة أخرى إلى اﻷمام في عملية إكمال عالمية اﻷمم المتحدة.
    En 1971, el Pakistán oriental se separó y se constituyó como el nuevo Estado de Bangladesh. UN وفي عام 1971، انفصل إقليم شرق باكستان ليصبح دولة جديدة هي بنغلاديش.
    Contiene un esbozo de los desafíos en materia de derechos humanos que enfrenta Sudán del Sur en su calidad de nuevo Estado de escaso desarrollo que emerge de décadas de hostilidades. UN ويتضمن عرضاً للتحديات التي تواجه جنوب السودان في مجال حقوق الإنسان بوصفه دولةً حديثة النشأة غير متطورة وخارجة من حرب امتدت لعقود.
    Si una persona perjudicada cambia de nacionalidad en ese intervalo, claramente el nuevo Estado de la nacionalidad no tiene locus standi, ya que no tenía el deber de proteger a la persona perjudicada en el momento en que se produjo el daño. UN فإذا ما عمد شخص متضرر إلى تغيير جنسياته في الفترة الفاصلة فمن الواضح حينئذ أن دولة الجنسية الجديدة لا يصبح من حقها رفع الدعوى لأنها لا تتحمل واجبا لحماية الشخص المتضرر في تاريخ وقوع الضرر.
    Somos sensibles a la constante contribución de los " Amigos de Georgia " a la construcción de un nuevo Estado democrático e indivisible. UN إننا نقدر الدعم الثابت الذي يقدمه " أصدقـاء جورجيـا " في بنـاء دولة حديثة ديمقراطية وثيقة العرى.
    Desde la fundación del nuevo Estado, la Constitución de los Emiratos Árabes Unidos abordó la cuestión del derecho a la salud, otorgándole la máxima importancia. UN تناول دستور دولة الإمارات العربية المتحدة موضوع الحق في الصحة ليعطيه الأهمية القصوى منذ نشأة الدولة الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد