ويكيبيديا

    "nuevo orden mundial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظام عالمي جديد
        
    • النظام العالمي الجديد
        
    • للنظام العالمي الجديد
        
    • إعﻻمي عالمي جديد
        
    Sólo así se podrá alcanzar el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones. UN وطالب في ختام كلمته بوقف تلك اﻷعمال فبذلك فقط يمكن وضع نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال.
    Por ello, la República Islámica del Irán ha apoyado siempre el establecimiento de un nuevo orden mundial de las comunicaciones más justo y equilibrado. UN ولذلك فإن جمهورية إيران الاسلامية كانت تؤيد على الدوام إقامة نظام عالمي جديد للاتصال، أكثر عدلا وأكثر توازنا.
    Por ello es necesario establecer un nuevo orden mundial de la información que respete las sensibilidades mutuas de los Estados y proteja los valores de sus diferentes culturas. UN وبالتالي، ثمة حاجة ﻹنشاء نظام عالمي جديد للمعلومات، يحترم الحساسيات المشتركة للدول ويحمي قيم ثقافاتها المختلفة.
    A nivel mundial, hay que reactivar el concepto de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى إحياء مفهوم النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.
    Otra mirada al nuevo orden mundial de la Información y las Comunicaciones UN نظرة جديدة على النظام العالمي الجديد للمعلومات والاتصالات
    Frente a esa situación, es más urgente que nunca antes el llamamiento en pro del establecimiento de un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أصبح النداء الموجه ﻹقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو موضوع الساعة بصفة خاصة.
    Es precisamente por esta razón que la mayoría de los países del Tercer Mundo están a favor de que se establezca un nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN وهذا هو بالضبط السبب في أن أغلبية البلدان النامية تحبذ إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال.
    Resulta evidente que es necesario un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى نظام عالمي جديد للمعلومات والاتصالات.
    En la era posterior a la guerra fría, con los retos que la caracterizan, sigue siendo un requisito esencial el reforzamiento de un régimen global de no proliferación para dar forma a un nuevo orden mundial de paz y seguridad. UN في فترة تحديــات ما بعـــد الحرب البـاردة لا يزال تعزيز نظام عدم الانتشــار علـــى نطــاق عالمي مطلبا ضروريا لصياغة نظام عالمي جديد يسوده السلم واﻷمن.
    Las negociaciones y los acuerdos en esta esfera han impartido un nuevo impulso que permitirá cimentar las bases para la edificación de un nuevo orden mundial de paz, seguridad y cooperación. UN فالمفاوضات والاتفاقات الحاصلة في هذا الميدان أعطت حافزا جديدا أدى الى دعم اﻷساس ﻹرساء نظام عالمي جديد قائم على السلم، واﻷمن، والتعاون.
    Es preciso que los países en desarrollo participen de la creación de un nuevo orden mundial de la información, se beneficien de la transferencia de tecnologías y tengan acceso a los conocimientos técnicos. UN ولابد من إشراك البلدان النامية في إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام واستفادتها من نقل التكنولوجيا وتوفير سبل حصولها على الدراية الفنية.
    32. La creación de un nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones es una tarea prioritaria para las Naciones Unidas. UN ٣٢ - وأشار إلى أن إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصال هو مهمة ذات أولوية بالنسبة لﻷمم المتحدة.
    Al madurar las Naciones Unidas cuando ingresan en el nuevo milenio, se ven llamadas a facilitar el nacimiento de un nuevo orden mundial de paz, democracia y prosperidad para todos. UN ولقد أصبحت اﻷمم المتحدة التي تبلغ طور النضج وهي تدخل اﻷلفية الجديدة مدعوة لتيسير ولادة نظام عالمي جديد يقوم على السلم والديمقراطية والرخاء للجميع.
    Es crucial incrementar los esfuerzos por establecer un nuevo orden mundial de la información y la comunicación capaz de promover el desarrollo económico y social y la protección del medio ambiente. UN ومن المهم زيادة الجهود الرامية إلى إنشاء نظام عالمي جديد لﻹعلام والاتصالات يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحماية البيئة.
    Precisamente por ello hace ya algunos años que se exige con razón que se establezca un nuevo orden mundial de la información, demanda, como es natural, que forma parte lógica de la exigencia de mayor envergadura de que se establezca un nuevo orden mundial en sentido general. UN وهذا يوضح السبب الذي من أجله تتردد نداءات مشروعة لعدد من السنوات من أجل إقامة نظام عالمي جديد لﻹعلام. وغني عن القول أن هذا المطلب يشكل جزءا منطقيا من مطلب أوسع بإقامة نظام عالمي جديد كل الجدة.
    De este modo, África podría aumentar su contribución al nuevo orden mundial de paz y seguridad duraderas al que todos aspiramos. UN وبذا تستطيع أفريقيا أن تزيد من إسهامها في النظام العالمي الجديد حيث يسود السلم والأمن الدائمان وهو ما نصبو إليه جميعا.
    El nuevo orden mundial de los economistas News-Commentary النظام العالمي الجديد عند أهل الاقتصاد
    No obstante, el nuevo orden mundial de la información y las comunicaciones, que incluye la libertad de prensa y el deber de informar, en especial en los países en desarrollo, exige grandes sumas de dinero. UN ومع ذلك فإن النظام العالمي الجديد للاعلام والاتصالات، بما فيه حرية الصحافة وواجب الاعلام، لاسيما في البلدان النامية، يحتاج إلى كميات ضخمة من اﻷموال.
    La Convención sobre el Derecho del Mar se está convirtiendo gradualmente en un conjunto de importantes y prácticas normas jurídicas internacionales que salvaguardan el nuevo orden mundial de los mares y reglamentan las actividades de los Estados en la explotación y utilización racional de los recursos marinos. UN واتفاقية قانون البحار تصبح تدريجيا مجموعة من القواعد القانونية الدولية العملية الهامة التي تحمي النظام العالمي الجديد للبحار وتنظم أنشطة الدول في الاستغلال والاستخدام الرشيدين للموارد البحرية.
    III. ESTABLECIMIENTO DEL nuevo orden mundial de LA UN ثالثا - إقامة النظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال
    Muchos oradores manifestaron su apoyo al nuevo orden mundial de la información y la comunicación. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن تأييدهم للنظام العالمي الجديد لﻹعلام والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد