ويكيبيديا

    "nuevo parlamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرلمان الجديد
        
    • برلمان جديد
        
    • النواب الجديد
        
    • برلمانا جديدا
        
    • المنتخب حديثا
        
    • البرلمان المنتخب
        
    • للبرلمان الجديد
        
    Aproximadamente una cuarta parte de los elegidos al nuevo Parlamento en 1994 eran mujeres. UN كان نحو ربع اﻷعضاء المنتخبين في البرلمان الجديد عام ١٩٩٤ من النساء.
    El nuevo Parlamento tendrá un equilibrio étnico, como ocurre hoy en el Gobierno del Afganistán. UN وسيكون البرلمان الجديد متوازنا من حيث تعددية الأعراق، مثله مثل الحكومة الأفغانية الحالية.
    Esperamos que se establezca el nuevo Parlamento y que concluya el proceso político convenido en Bonn hace cuatro años. UN ونتطلع إلى إنشاء البرلمان الجديد واستكمال العملية السياسية التي اتُفِق عليها في بون قبل أربعة أعوام.
    Como consecuencia, la oposición política no está representada en el nuevo Parlamento. UN ونتيجة لذلك، فإن المعارضة السياسية غير ممثلة في البرلمان الجديد.
    El Consejo se encargaría de redactar enmiendas a la constitución actual y otros actos legislativos para el período de transición. Además, prepararía y celebraría elecciones a un nuevo Parlamento. UN ويتحمل هذا المجلس مسؤولية صياغة التعديلات في الدستور الحالي وغيره من المراسيم التشريعية خلال الفترة الانتقالية، ويتولى أيضا اﻹعداد لانتخاب برلمان جديد وعقد هذه الانتخابات.
    La formación del nuevo Parlamento y la posterior aprobación de nuestra primera Constitución escrita corroborarán la transición de Bhután hacia una monarquía democrática constitucional. UN وتشكيل البرلمان الجديد وما لحق ذلك من اعتماد أول دستور مكتوب لنا سيؤكدان انتقال بوتان إلى نظام ملكي دستوري ديمقراطي.
    El nuevo Parlamento servirá como Parlamento provisional y como Asamblea Constituyente encargada de redactar la Constitución permanente de Sudáfrica. UN وسيعمل البرلمان الجديد كبرلمان انتقالي وكجمعية تأسيسية يوكل إليها صياغة الدستور الدائم لجنوب افريقيا.
    En la primera y la segunda votaciones fueron elegidos 336 diputados, número suficiente para establecer una mayoría constitucional en el nuevo Parlamento. UN وفي جولتي التصويت اﻷولى والثانية، انتخب ٦٣٣ نائبا، وهو عدد كافٍ لتحقيق اﻷغلبية الدستورية في البرلمان الجديد.
    En caso de que la Soberana fallezca entre la fecha de disolución del Parlamento y la fijada para la celebración de las elecciones generales, tanto éstas como la reunión del nuevo Parlamento se aplazarán por un período de 14 días. UN وإذا خلا التاج بعد حل البرلمان ولكن قبل اجراء الانتخاب العام، يرجأ انتخاب البرلمان الجديد واجتماعه لمدة ٤١ يوما.
    Como consecuencia, la gobernante Alianza por Macedonia de tres partidos, que en el pasado había formado un gobierno de coalición con el PPD albanés étnico, consiguió una abrumadora mayoría de escaños en el nuevo Parlamento. UN ونتيجة لذلك، حصل تحالف مقدونيا الحاكم المؤلف من ثلاثة أحزاب، الذي شكل في الماضي حكومة ائتلافية بالاشتراك مع حزب الازدهار الديمقراطي اﻷلباني اثنيا، على أغلبية ساحقة من مقاعد البرلمان الجديد.
    Si el Gobierno desea llevarlo adelante, puede llamar a elección de los miembros de un nuevo Parlamento. UN فإذا كانت الحكومة ترغب في متابعة الموضوع فعليها إصدار اﻷمر القضائي اللازم لانتخاب أعضاء البرلمان الجديد.
    La Comisión de Reconciliación Nacional cesará en sus funciones luego de la apertura del nuevo Parlamento y la constitución de sus órganos directivos. UN وتتوقف لجنة المصالحة الوطنية عن العمل بعد دعوة البرلمان الجديد إلى الانعقاد وتشكيل أجهزته العليا.
    El consejo prepararía nuevas elecciones parlamentarias y dejaría de existir una vez fuera elegido el nuevo Parlamento. UN ويقوم المجلس بالتحضير ﻹجراء انتخابات برلمانية جديدة، ويحل نفسه متى انتُخب البرلمان الجديد.
    La Unión Europea felicita a los miembros del nuevo Parlamento y les augura éxito en sus labores. UN كما يُهنئ الاتحاد أيضا أعضاء البرلمان الجديد ويتمنى لهم النجاح في أعمالهم.
    La Unión Europea confía en que el nuevo Parlamento desempeñe un papel impulsor del proceso de fortalecimiento de la democracia en el Yemen. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبي في أن يؤدي البرلمان الجديد دورا رائدا في عملية الترسيخ هذه للديمقراطية في اليمن.
    El nuevo Parlamento y el nuevo Consejo de Ministros tendrán que encarar sin tardanza una serie de cuestiones de importancia vital para nuestro país. UN فسوف يتعيﱠن على البرلمان الجديد ومجلس الوزراء الجديد معالجة عدد من القضايا ذات اﻷهمية الحيوية لبلدنا دونما تأخير.
    Esta tarea constituirá una de las esferas de la labor del nuevo Parlamento. UN وسوف يشكل ذلك أحد اتجاهات العمل لدى البرلمان الجديد.
    Los dos mencionados partidos de oposición consideraron fraudulento el resultado y decidieron, en señal de protesta, no hacer parte del nuevo Parlamento. UN واعتبر حزبا المعارضة المذكوران أعلاه نتيجة الانتخابات مزورة وقررا، احتجاجاً على ذلك، عدم دخول البرلمان الجديد.
    En las próximas elecciones parlamentarias ese tema será uno de los más importantes para el nuevo Parlamento. UN وبعد الانتخابات البرلمانية التي ستجري قريبا، ستكون هذه المسألة في مقدمة جدول أعمال البرلمان الجديد.
    No obstante, el Sr. Leblanc señaló que la verdadera reforma judicial no se podría realizar sin la elección de un nuevo Parlamento. UN بيد أن السيد لويلان لاحظ أن اﻹصلاح القضائي الحق لن يحدث دون انتخاب برلمان جديد.
    Los resultados de las urnas produjeron un nuevo Parlamento de 50 miembros debidamente elegidos, 29 de los cuales me dieron una mayoría evidente. UN وأسفرت الانتخابات عن عودة برلمان جديد مؤلف من 50 عضوا منتخبا ويضم أغلبية عاملة واضحة قوامها 29 عضوا من بين 50 عضوا.
    El aplazamiento de las fechas de votación retrasa también la investidura como Presidente de Préval, que debe prestar juramento ante el nuevo Parlamento. UN وتأخير مواعيد عمليات الاقتراع أدى أيضا إلى تأخير تقلُّد الرئيس بريفال منصب رئيس الجمهورية، الذي سيؤدي اليمين أمام مجلس النواب الجديد.
    En este esfuerzo el pueblo comorano aprobó una nueva constitución y el pasado 8 de diciembre eligió democráticamente un nuevo Parlamento compuesto por todos los principales partidos políticos del país. UN وفي هذا الجهد، اعتمد شعب جزر القمر دستورا جديدا وانتخب ديمقراطيا، في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، برلمانا جديدا يتألف من جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في البلاد.
    El establecimiento de un sistema de seguro de salud es una prioridad para su Gobierno, que tiene intenciones de presentar un proyecto de ley sobre salud y seguridad social al nuevo Parlamento. UN وأردفت قائلة إن إنشاء نظام للتأمين الصحي هو من أولويات حكومتها، التي تزمع تقديم مشروع قانون إلى البرلمان المنتخب حديثا بشأن التأمين الصحي والاجتماعي.
    El nuevo Parlamento elegido aceptó una solución negociada, basada en un acuerdo de autonomía que entró en vigor en 1948. UN وقَبِل البرلمان المنتخب الجديد بتسوية عن طريق التفاوض استندت إلى ترتيب حكم داخلي بدأ سريانه في عام 1948.
    En otoño se celebrarán las elecciones de un nuevo Parlamento y Jefe de Estado. UN وستجري الانتخابات للبرلمان الجديد ولرئيس الدولة في الخريف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد