| A juicio de la delegación de Túnez, el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales no entraña necesariamente la creación de nuevos órganos. | UN | كما يؤمــن وفده بأن تعزيــز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية لا يعني بالضرورة إنشاء هيئات جديدة. |
| No obstante, el orador se pregunta por qué no se han sometido todavía casos a la Comisión y por qué los Estados siguen estableciendo nuevos órganos en lugar de recurrir a la Comisión. | UN | بيد أنه تساءل عن عدم عرض أي قضايا على اللجنة وعن سبب استمرار الدول في إنشاء هيئات جديدة بدلا من اللجوء إلى هذه اللجنة. |
| La oradora recuerda que el establecimiento de nuevos órganos es prerrogativa absoluta de los Estados Miembros. | UN | ويذكر بأن إنشاء هيئات جديدة هو من اختصاص الدول اﻷعضاء دون غيرها. |
| La tarea consiste ahora en lograr un óptimo funcionamiento de los nuevos órganos. | UN | والمهمة الآن هي ضمان عمل هذه الهيئات الجديدة على أفضل نحو. |
| A los nuevos órganos se les encomendó la tarea de proteger a toda costa los bienes comunales del pueblo. | UN | وعهد إلى الهيئات الجديدة بحماية الممتلكات الجماعية الخاصة بهذا الشعب مهما كانت التكلفة. |
| Los cambios dieron lugar a la eliminación de órganos duplicativos, la fusión de órganos estrechamente relacionados y la creación de nuevos órganos. | UN | وأدّت هذه التغييرات إلى القضاء على التداخل في ما بين الهيئات، ودمج الهيئات المترابطة ترابطا وثيقا وإنشاء أجهزة جديدة. |
| En el mismo sentido, siguen surgiendo propuestas en que se aduce la necesidad de establecer nuevos órganos distintos, como un consejo de seguridad económica. | UN | وبنفس الأسـلوب، لا تزال تُطرَح اقتراحات بشأن الحاجة إلى إنشاء هيئات جديدة منفصلة، من قبيل مجلس أمن اقتصادي. |
| En la historia de las Naciones Unidas ha habido una tendencia continua a crear nuevos órganos para abordar nuevos problemas. | UN | ويشمل تاريخ الأمم المتحدة اتجاها متواصلا لإنشاء هيئات جديدة تتناول المشاكل الجديدة. |
| Por una parte, se establecieron nuevos órganos importantes en el sexagésimo período de sesiones, pero aún no se ha evaluado su eficacia. | UN | فمن ناحية، تم إنشاء هيئات جديدة مهمة خلال الدورة الستين، وإن كانت فعاليتها لم تخضع للتقييم بعد. |
| Con el tiempo, se han creado nuevos órganos cuyas cuentas no se han incluido en lo que originalmente era un conjunto único de estados financieros de las Naciones Unidas. | UN | وعلى مر الزمن، أنشئت هيئات جديدة لم تدرج حساباتها في نطاق مجموعة البيانات المالية الواحدة الأصلية للأمم المتحدة. |
| También se crearían nuevos órganos para la lucha contra la discriminación o se ampliarían las facultades de las actuales autoridades. | UN | وسيتم أيضا إنشاء هيئات جديدة معنية بعدم التمييز أو توسيع صلاحيات السلطات الحالية. |
| Al mismo tiempo, se han adoptado muchas reformas legislativas sin tener debidamente en cuenta la perspectiva de género, por tratarse de iniciativas de nuevos órganos decisorios y no de ministerios concretos. | UN | وفي تلك الأثناء اعتمدت إصلاحات تشريعية رئيسية دون مراعاة منظور الجنس لأن تلك الإصلاحات شرعت فيها هيئات جديدة لصنع القرار بدلاً من الوزارات كل على حدة. |
| Han establecido nuevos órganos que están comenzando a demostrar su valía y están trabajando para lograr una mayor coherencia lógica en sus operaciones en los países. | UN | فقد أنشأت هيئات جديدة بدأت تثبت جدواها، وهي تعمل على إضفاء المزيد من التماسك المنطقي على عملياتها على الصعيد القطري. |
| Algunos dijeron que era importante aprovechar las estructuras existentes en lugar de establecer nuevos órganos. | UN | وقال عدة ممثلين إن من الأهمية البناء على الهياكل القائمة بدلاً من إنشاء هيئات جديدة. |
| A los nuevos órganos se les encomendó la tarea de proteger a toda costa los bienes comunales del pueblo. | UN | وعهد إلى الهيئات الجديدة بحماية الممتلكات الجماعية الخاصة بهذا الشعب مهما كانت التكلفة. |
| Para conseguir avances verdaderos, debemos garantizar que suficientes mujeres participen en la labor de esos nuevos órganos. | UN | ولكي نحرز تقدما حقيقيا، يجب أن نكفل مشاركة عدد ملائم من النساء في أعمال الهيئات الجديدة. |
| Esto incluye hacer realidad el órgano de derechos humanos de la ASEAN, uno de los nuevos órganos previstos en nuestra Carta. | UN | ويتضمن ذلك إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة للرابطة، وهي واحدة من الهيئات الجديدة المتوخاة في ميثاقنا. |
| No es necesario crear nuevos órganos en el marco de las Naciones Unidas. | UN | وأضاف أنه ليست هناك حاجة إلى التوسع بإنشاء أجهزة جديدة في اﻷمم المتحدة. |
| Tenemos nuevos órganos que esperamos ayuden a superar las difíciles y complejas situaciones del mundo de hoy. | UN | فلدينا أجهزة جديدة نرجو أن تعين في التغلب على الحالات الصعبة والمعقدة في عالم اليوم. |
| - Se deberían establecer mecanismos que posibiliten una comunicación clara y directa entre los nuevos órganos establecidos y las Naciones Unidas, así como un intercambio periódico de información; | UN | - ينبغي وضع آليات لضمان الاتصال الواضح والمباشر بين الأجهزة الجديدة المنشأة والأمم المتحدة ولإجراء تبادل منتظم للمعلومات؛ |
| Además, en él se toma nota de la ampliación del mandato de la Unión Africana y de sus nuevos órganos creados después de la aprobación de la anterior resolución sobre este mismo tema, la 57/48. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحيط مشروع القرار علما بتوسيع ولاية الاتحاد الأفريقي وأجهزته الجديدة منذ اعتماد القرار السابق بشأن الموضوع نفسه، القرار 57/47. |
| A partir de principios de 2009, dos nuevos órganos creados en virtud de tratados, a saber, el Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad y el Comité contra la Desaparición Forzada, requerirán también servicios completos de conferencias. | UN | وابتداءً من مطلع عام 2009، سيتطلب الأمر أيضاً تقديم خدمات مؤتمرات كاملة لهيئتين تعاهديتين جديدتين، هما اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة حالات الاختفاء القسري. |
| El Partido Comunista de Kampuchea se encubrió tras el nombre de Angkar Padevat, u " organización revolucionaria " , hasta septiembre de 1977, y hasta abril de 1976 no se anunció una nueva constitución y unos nuevos órganos del Estado dándose al país el nombre de Kampuchea Democrática. | UN | وقد تستر الحزب الشيوعي لكمبوتشيا بتسمية " أنغكار باديفات " أي " المنظمة الثورية " إلى غاية أيلول/سبتمبر ١٩٧٧، ولم يتم إلا في نيسان/أبريل ١٩٧٦ إعلان دستور جديد وأجهزة جديدة للدولة وإطلاق التسمية الجديدة " كمبوتشيا الديمقراطية " على البلد. |
| Parte de este aumento se debió al establecimiento de nuevos órganos (diez semanas). | UN | وتعزى بعض هذه الزيادة إلى ظهور هيئات معاهدات جديدة (10 أسابيع). |
| Según se van ampliando los programas de los mecanismos nacionales, los Estados Miembros deben asignar suficientes recursos para la creación de nuevos órganos para satisfacer esas nuevas necesidades. | UN | وبنمو برامج الآليات الوطنية تحتاج الدول الأعضاء إلى أن تكفل الموارد الملائمة لإنشاء هيئات إضافية لتلبية هذه الاحتياجات الجديدة. |