ويكيبيديا

    "nuevos arreglos contractuales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترتيبات التعاقدية الجديدة
        
    • ترتيبات تعاقدية جديدة
        
    • اتفاقات تعاقدية جديدة
        
    • للترتيبات التعاقدية الجديدة
        
    • بالترتيبات التعاقدية الجديدة
        
    • ترتيب تعاقدي جديد
        
    • بترتيبات تعاقدية جديدة
        
    A juicio de la Comisión, corresponde a la Asamblea decidir si este concepto debería aplicarse en el marco de los nuevos arreglos contractuales. UN وترى اللجنة أن الأمر يعود إلى الجمعية العامة لتقرر ما إذا ينبغي تطبيق هذا المفهوم في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    De hecho, hay muy poca diferencia entre los nuevos arreglos contractuales propuestos y los nombramientos permanentes existentes. UN وأضاف أنه لا يكاد يكون هناك فرق في الواقع بين الترتيبات التعاقدية الجديدة المقترحة والتعيين الدائم الموجود حاليا.
    :: Parámetros de gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    El PNUMA tampoco concertará nuevos arreglos contractuales con organizaciones de apoyo que no hayan presentado los certificados de auditoría exigidos. UN ولن يدخل اليونيب أيضا في ترتيبات تعاقدية جديدة مع الوكالات المقدمة للدعم التي لم تقدم شهادات المراجعة اللازمة.
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: مبادئ تحديد التكلفة: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: معايير التكلفة: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: معايير التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    Para la aplicación de los nuevos arreglos contractuales es esencial un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional. UN وقال إن وضع نظام فعال لتقييم أداء أمر ضروري لتنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    :: Factores externos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Factores externos: aplicación de nuevos arreglos contractuales y aumento de los costos de mercado UN :: العوامل الخارجية: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة والزيادة في تكاليف السوق
    Aumento de las necesidades a causa de incrementos de los gastos de alquiler de los vehículos atribuibles a los nuevos arreglos contractuales UN زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادات في تكاليف استئجار المركبات بسبب الترتيبات التعاقدية الجديدة
    :: Parámetros de gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: معايير التكاليف: تنفيذ الترتيبات التعاقدية الجديدة
    En armonía con la decisión 92/37 del Consejo de Administración, el PNUD ha iniciado los preparativos para el diseño de los nuevos arreglos contractuales. UN تمشيا مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٣٧، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد تصميم الترتيبات التعاقدية الجديدة.
    Además, en los nuevos arreglos contractuales se prevé el alquiler de un helicóptero a una tarifa mensual fija de 82.000 dólares por 60 horas de vuelo al mes, además de un seguro de responsabilidad civil de 500 dólares al mes. UN وعلاوة على ذلك، تكفل الترتيبات التعاقدية الجديدة استئجار طائرة هليكوبتر بمعدل شهري ثابت بمبلغ ٠٠٠ ٨٢ دولار لستين ساعة في الشهر، بالاضافة الى تأمين المسؤولية ضد الغير وقدره ٥٠٠ دولار في الشهر.
    :: Parámetros de gastos: implementación de nuevos arreglos contractuales UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    La reducción de las necesidades en los servicios de impresión y reproducción obedece a nuevos arreglos contractuales para proporcionar los servicios a un menor costo. UN ويرجع السبب في انخفاض الاحتياجات للطباعة والاستنساخ إلى اتخاذ ترتيبات تعاقدية جديدة من أجل توفير الخدمات بكلفة أقل.
    :: Parámetros de los gastos: aplicación de nuevos arreglos contractuales UN :: معايير التكلفة: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    e) Arreglos contractuales: introducción de nuevos arreglos contractuales, con sujeción a las decisiones que adopte la Asamblea General; UN (هـ) الترتيبات التعاقدية: تنفيذ اتفاقات تعاقدية جديدة رهنا باتخاذ قرار من جانب الجمعية العامة؛
    14. Los recursos necesarios para operaciones aéreas deberán aumentarse en 2.182.100 dólares debido a los nuevos arreglos contractuales. UN ١٤ - وهناك حاجة الى زيادة احتياجات العمليات الجوية بمبلغ ١٠٠ ١٨٢ ٢ دولار وذلك نتيجة للترتيبات التعاقدية الجديدة.
    La introducción de nuevos arreglos contractuales alineó las prestaciones del personal sobre el terreno y la Sede y alentó a una mayor movilidad del personal entre la Sede y las misiones sobre el terreno. UN وأفضى الأخذ بالترتيبات التعاقدية الجديدة إلى مواءمة استحقاقات الموظفين في الميدان مع استحقاقات الموظفين في المقر وإلى تشجيع زيادة تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    La posibilidad de que un funcionario pase a tener un nombramiento permanente debería mantenerse hasta que haya un pronunciamiento acerca de los nuevos arreglos contractuales. UN وينبغي مواصلة النظر في تحويل الموظفين إلى تعيين دائم حتى يتم البت في مسألة اعتماد ترتيب تعاقدي جديد.
    de servicio Como parte del nuevo marco de recursos humanos presentado en su informe sobre la inversión en el personal (A/61/255), el Secretario General formuló una propuesta sobre los nuevos arreglos contractuales. UN 164 - قدّم الأمين العام، كجزء من الإطار الجديد للموارد البشرية الذي عرضه في تقريره عن الاستثمار في الموارد البشرية (A/62/255)، مقترحا يتعلق بترتيبات تعاقدية جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد