También se manifestó interés en añadir nuevos expertos a la lista. | UN | وأضاف أنه أُعرب أيضا عن بعض القلق بشأن الحاجة إلى إضافة خبراء جدد إلى القائمة. |
Cuatro nuevos expertos finalizaron los cursos por Internet sin la ayuda de un instructor. | UN | وقد أتم أربعة خبراء جدد دورات إلكترونية بدون مدرب. |
El Sr. Estrada subrayó la necesidad de recursos para capacitar a nuevos expertos y señaló que esos expertos desempeñarían una función más importante en el futuro. | UN | وأكد السيد استرادا الحاجة إلى الموارد لتدريب خبراء جدد وأشار إلى أن هؤلاء الخبراء سيكون لهم دور أكبر في المستقبل. |
Todos los expertos que participaron en el examen de los inventarios de 2004 firmaron ese acuerdo, y la secretaría también exigirá que lo firmen todos los nuevos expertos que participen en el examen de 2005. | UN | وقد وقَّع جميع الخبراء المشاركون في عمليات استعراض قوائم الجرد لعام 2004 على هذا الاتفاق. كما أن الأمانة ستلزِم جميع الخبراء الجدد الذين سيشاركون في عملية الاستعراض لعام 2005 بتوقيعه. |
Con sujeción a la disponibilidad de recursos, estas sesiones podrían servir de base para elaborar material didáctico para la formación de nuevos expertos. | UN | وقد تشكل هذه الأعمال، رهناً بتوفر الموارد، أساساً لاستحداث وسائل تدريب للخبراء الجدد. |
Esta cuestión podría examinarse con carácter bienal, a medida que se elige a nuevos expertos y en función de sus necesidades en materia de idiomas. | UN | ويمكن إعادة النظر في هذه المسألة كل سنتين مع انتخاب خبراء جدد وعلى أساس احتياجاتهم اللغوية. |
iii) Doce expertos en los exámenes documentales (en estos exámenes no participarán nuevos expertos); | UN | `3` 12 خبيرا للاستعراضات المكتبية (لن يشارك خبراء جدد في الاستعراضات المكتبية)؛ |
Se propone celebrar reuniones anuales de este grupo para hacer un seguimiento de la experiencia adquirida en 2006 y en 2007, tener la oportunidad de incluir nuevos expertos en el grupo y, tal vez, ampliar la variedad de conocimientos especializados de que se dispone dentro del grupo. | UN | ومن المقترح عقد اجتماعات سنوية لهذا الفريق لأجل متابعة الخبرات التي اكتسبت أثناء 2006 و2007، ولتوفير الفرصة لإدراج خبراء جدد في الفريق وربما لتوسيع نطاق الخبرات المتاحة داخل الفريق. |
En consecuencia, deseo informarle de que he vuelto a nombrar al Sr. Oumar Dièye Sidi, del Níger, que ya desempeñó con éxito el cargo de experto en cuestiones aduaneras durante dos mandatos consecutivos del Grupo, y he nombrado a cuatro nuevos expertos. | UN | وبناء عليه، أود أن أبلغكم أني أعدت تعيين عمر ديي سيدي من النيجر، الذي عمل بنجاح كخبير للجمارك في ولايتين متتاليتين في الفريق، ورشحت أربعة خبراء جدد. |
62. La secretaría envió una carta a las Partes, de fecha 6 de marzo de 2000, en que las invitaba a actualizar la información sobre sus expertos y a proponer nuevos expertos para la lista. | UN | 62- وأرسلت الأمانة في 6 آذار/مارس 2000 رسالة إلى الأطراف تدعوها فيها إلى استيفاء المعلومات التي قدمتها عن خبرائها وإلى ترشيح خبراء جدد للقائمة. |
79. En su 11º período de sesiones, el OSACT invitó a las Partes a nombrar nuevos expertos y/o actualizar la información sobre los expertos propuestos anteriormente por ellas para figurar en la lista, sobre la base de un nuevo formulario para su designación. | UN | 79- دعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة الأطراف، إلى ترشيح خبراء جدد و/أو تحديث المعلومات المتعلقة بمرشحيها السابقين في القائمة، باستخدام استمارة ترشيح جديدة. |
ii) Doce expertos en lo que se refiere a los exámenes centralizados (podrían participar como máximo cinco nuevos expertos en los equipos que trabajen en colaboración con expertos experimentados); | UN | `2` 12 خبيرا للاستعراضات المركزية (يمكن أن يشارك خمسة خبراء جدد كحد أقصى في الأفرقة للعمل مع خبراء من ذوي الخبرة)؛ |
b) La secretaría debería seleccionar un nuevo experto para cada examen en el país y un máximo de cinco nuevos expertos para cada examen centralizado. | UN | (ب) ينبغي للأمانة أن تختار خبيرا واحدا جديدا لكل استعراض داخلي وخمسة خبراء جدد كحد أقصى لكل استعراض مركزي؛ |
El grupo regional de Asia nombró cinco nuevos expertos de esa región: el Sr. Mahmood Hasan Khan, de Bangladesh; el Sr. Halimi B. Mahmud, de Malasia; el Sr. Christopher Silviero, de Filipinas; la Sra. Kyunghee Choi, de la República de Corea; y la Sra. Nuansri Tayaputch, de Tailandia. | UN | 89 - ورشحت المجموعة الإقليمية لآسيا خمسة خبراء جدد من المنطقة هم السيد محمود حسن خان من بنغلاديش، والسيد حاليمي ب. محمود من ماليزيا، والسيد كروستوفير سلفيارو من الفلبين والسيد كيونغيه تشو من جمهورية كوريا، والسيدة نوانسري تايابوتش من تايلند. |
2. Decide que puede nombrarse a nuevos expertos del Grupo de Expertos para los países menos adelantados, o que los miembros actuales del Grupo pueden seguir ocupando sus puestos, según lo determinen las regiones o grupos respectivos; | UN | 2- يقرر أنه يجوز تسمية خبراء جدد للانضمام إلى فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً أو استمرار الأعضاء الحاليين للفريق في عملهم حسبما تقرره المناطق أو المجموعات المعنية؛ |
El OSACT encareció a esas Partes a designar expertos para su inclusión en la lista, y alentó a las Partes a actualizar la lista de expertos, al menos una vez al año, designando nuevos expertos cuando fuera necesario y retirando de la lista a los que ya no estuvieran disponibles. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية هذه الأطراف بشدة على ترشيح خبراء للقائمة، ولتحقيق هذه الغاية شجعت الأطراف على تحديث قائمة الخبراء، مرة كل عام على الأقل، بترشيح خبراء جدد كلما دعت الضرورة، وشطب غير المتاحين من قائمة الخبراء. |
El Comité aprobó el 19 de diciembre de 2008, la contratación de tres nuevos expertos para el grupo actual de expertos que prestan asistencia al Comité en el cumplimiento de su labor. | UN | وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، وافقت اللجنة على تعيين ثلاثة خبراء جدد في فريق الخبراء الحالي الذي يساعد اللجنة في عملها. |
Los nuevos expertos pueden proceder de Partes u organizaciones, o prestar apoyo al programa de trabajo a título individual, en función de las características de la actividad de que se trate. | UN | وقد يكون الخبراء الجدد تابعين لأطراف أو منظمات أو قد يدعمون برنامج العمل بصفتهم الشخصية، حسب خصائص النشاط الذي ينبغي الاضطلاع به. |
La reunión se podrá convocar, con sujeción a la disponibilidad de fondos, para analizar la experiencia acumulada, propiciar la inclusión en el grupo de nuevos expertos y, posiblemente, ampliar la gama de especialidades dentro del grupo. | UN | وقد يُعقد هذا الاجتماع، رهناً بتوافر الأموال، لمتابعة الخبرات المكتسبة وتوفير فرصة لإدخال الخبراء الجدد في الفريق ولتوسيع نطاق الخبرة العملية المتاحة داخل هذا الفريق. |
50. Los participantes señalaron que los exámenes centralizados ofrecen oportunidades para que adquieran capacidad nuevos expertos. | UN | 50- ولاحظ المشاركون أن الاستعراضات المركزية توفر فرصاً لبناء القدرات للخبراء الجدد(15). |
Exhortó a las Partes a que designaran a nuevos expertos para poder atender las necesidades impuestas por el proceso de examen a fondo. | UN | وحثت اﻷطراف على تسمية خبراء إضافيين لتلبية احتياجات عملية الاستعراض المتعمق. |
Se proponen reuniones anuales de este grupo para dar seguimiento a la experiencia obtenida, brindar la oportunidad de incluir nuevos expertos en el grupo y, quizá, ampliar la variedad de los servicios de conocimientos especializados disponibles en el marco del grupo. | UN | ويُقترح عقد اجتماعات سنوية لهذا الفريق لمتابعة الخبرة المكتسبة، ولإتاحة الفرصة لضم خبراء جُدد إلى الفريق، ومن الممكن، لتوسيع مدى الخبرة المتاحة ضمن الفريق. |
Destinatarios: nuevos expertos examinadores de inventarios de GEI | UN | المتدربون المستهدفون: خبراء استعراض قوائم الجرد الجدد |