| Todos los años se crean nuevos fondos fiduciarios y se cierran los inactivos. | UN | ويجري كل عام إنشاء صناديق استئمانية جديدة وإغلاق الصناديق غير العاملة. |
| En 1996 se establecieron ocho nuevos fondos fiduciarios, gestionados por la Dirección Regional de Asia y el Pacífico. | UN | وباشر ما مجموعه ثمانية صناديق استئمانية جديدة يديرها المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ عملها في عام ١٩٩٦. |
| Podrían establecerse nuevos fondos fiduciarios y mecanismos para encauzar los fondos multilaterales destinados a consolidar el Estado. | UN | وقد تنشأ صناديق استئمانية جديدة وتوضع آليات أخرى لتوجيه التمويل المتعدد الأطراف لدعم عملية بناء الدولة. |
| nuevos fondos fiduciarios establecidos desde el 20° período de sesiones del Consejo de Administración | UN | الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة العشرين لمجلس الإدارة |
| Cuadro 2 nuevos fondos fiduciarios establecidos desde el 26º período de sesiones del Consejo de Administración | UN | الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة |
| En 1998 se establecieron 36 nuevos fondos fiduciarios y 58 nuevos subfondos fiduciarios. | UN | وفي عام ١٩٩٨ أنشئ ٣٦ صندوقا استئمانيا جديدا و ٥٨ صندوقا استئمانيا فرعيا جديدا. |
| Una segunda contribución de Bélgica tuvo por objeto el establecimiento de dos nuevos fondos fiduciarios para las zonas protegidas y las concesiones de conservación. | UN | واستهدفت مساهمة ثانية لبلجيكا إنشاء صندوقين استئمانيين جديدين معنيين بالمناطق المحمية وامتيازات الحفظ. |
| También se prestó apoyo para la formación de nuevos fondos fiduciarios de acceso a la tierra en Burundi, Etiopía, Mozambique y Rwanda. | UN | وقُدم الدعم أيضا لتكوين هيئات ائتمانية جديدة تتيح حصول المرأة على الأرض في كل من إثيوبيا، وبوروندي، ورواندا، وموزامبيق. |
| Además, desde el 22º período de sesiones del Consejo de Administración, el Director Ejecutivo ha establecido seis nuevos fondos fiduciarios en esta categoría. | UN | وأثناء ذلك أنشأ المدير التنفيذي 6 صناديق استئمانية جديدة تحت هذه الفئة منذ الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة. |
| Además, durante 2002 se establecieron siete nuevos fondos fiduciarios: | UN | 63 - وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء سبعة صناديق استئمانية جديدة خلال عام 2002: |
| Cuadro 4. nuevos fondos fiduciarios establecidos desde el 22º período de sesiones del Consejo de Administración | UN | الجدول 4 - صناديق استئمانية جديدة أنشئت منذ الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة |
| La secretaría de la UNCTAD señaló que ya había recomendado anteriormente a los donantes que hicieran contribuciones a los proyectos existentes en vez de crear nuevos fondos fiduciarios. | UN | وأوضحت أمانة الأونكتاد أنها اقترحت بالفعل على الجهات المانحة المساهمة في المشاريع القائمة، بدلا من إنشاء صناديق استئمانية جديدة. |
| Esas medidas podrían incluir el establecimiento de nuevos fondos fiduciarios o el uso de mecanismos existentes, según proceda, teniendo en cuenta la situación financiera y los arreglos de cada organización; | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صناديق استئمانية جديدة أو الاستعانة بالآليات القائمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الوضع المالي لكل منظمة والترتيبات المتبعة فيها؛ |
| Esas medidas podrían incluir el establecimiento de nuevos fondos fiduciarios o el uso de mecanismos existentes, según proceda, teniendo en cuenta la situación financiera y los arreglos de cada organización; | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء صناديق استئمانية جديدة أو الاستعانة بالآليات القائمة، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الوضع المالي لكل منظمة والترتيبات المتبعة فيها؛ |
| a) Durante el bienio 2010-2011 se establecieron siete nuevos fondos fiduciarios y se cerraron ocho. | UN | (أ) خلال فترة السنتين 210-2011، أُنشئت سبعة صناديق استئمانية جديدة وأغلقت ثمانية صناديق. |
| Lo más conveniente sería que la resolución propuesta se incluyera en la resolución sobre la gestión de los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines específicos, ya que para prestar servicios de secretaría a otros órganos era necesario crear nuevos fondos fiduciarios. | UN | وسيكون من الأفضل وضع القرار المقترح ضمن قرار بإدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة بالنظر إلى أن الاضطلاع بمهام الأمانة لهيئات أخرى يتطلب إنشاء صناديق استئمانية جديدة. |
| Cuadro 2 nuevos fondos fiduciarios establecidos desde el 26º período de sesiones del Consejo de Administración | UN | الصناديق الاستئمانية الجديدة المنشأة منذ الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة |
| El Fondo Humanitario Común para el Sudán y los fondos propuestos para la República Democrática del Congo harán uso de instrumentos de financiación de programas conjuntos y se espera que también utilicen esos mecanismos otros nuevos fondos fiduciarios. | UN | وسوف يستخدم الصندوق المشترك للعمل الإنساني من أجل السودان والصندوق المقترح لجمهورية الكونغو الديمقراطية أدوات تمويل البرامج المشتركة، ويتوقع أن تستخدمها أيضا الصناديق الاستئمانية الجديدة الأخرى. |
| Se organizaron giras de aprendizaje y docencia por homólogos para dirigentes comunitarios y oficiales de programas de ONU-Hábitat que trabajan con estos nuevos fondos fiduciarios. | UN | ونظمت دورات تعليمية وللتعلّم من النظراء لقادة المجتمعات وموظفي برامج موئل الأمم المتحدة العاملين في هذه الصناديق الاستئمانية الجديدة. |
| En 1992-1993, el Administrador creó 21 nuevos fondos fiduciarios y 28 subfondos fiduciarios y se procedió a cerrar 9 fondos fiduciarios y 19 subfondos fiduciarios. | UN | وفي الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أنشأ مدير البرنامج ٢١ صندوقا استئمانيا جديدا و ٢٨ صندوقا استئمانيا فرعيا؛ وجرى إغلاق ٩ صناديق استئمانية و ١٩ صندوقا استئمانيا فرعيا. |
| Durante el período comprendido entre el 25º período de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial y el 30 de noviembre de 2010, el Director Ejecutivo estableció dos nuevos fondos fiduciarios, que prestan apoyo directo al programa de trabajo del PNUMA. | UN | 7 - وعلى امتداد الفترة بين الدورة الخامسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أنشأ المدير التنفيذي صندوقين استئمانيين جديدين يوفران دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |