ويكيبيديا

    "nuevos mecanismos financieros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات مالية جديدة
        
    • الآليات المالية الجديدة
        
    • اﻵليات المالية
        
    • آليات تمويل جديدة
        
    • إنشاء آليات مالية
        
    • لﻵليات المالية الجديدة
        
    • واﻵليات المالية الجديدة
        
    Por último, todos tenemos que seguir avanzando, adoptando enfoques realistas y prácticos y evitando centrarnos excesivamente en nuevos mecanismos financieros tales como el mecanismo internacional de financiación y la tributación internacional. UN وأخيرا، سوف يتعين علينا جميعا مواصلة إحراز التقدم، والأخذ بنهج واقعية وعملية، وتجنب التركيز المفرط على آليات مالية جديدة من قبيل المرفق المالي الدولي، والضرائب الدولية.
    Es hora de replantearse el problema y de concebir nuevos mecanismos financieros destinados a resolver el problema de la deuda sin que lleven a una acumulación de la misma. UN لقد حان وقت إعادة النظر في المشكلة ووضع آليات مالية جديدة لحل مشكلة الديون بطريقة لا تؤدي إلى تراكم الديون.
    También se recomendó que se creasen nuevos mecanismos financieros para luchar contra la pobreza. UN وأُوصي أيضاً بضرورة وضع آليات مالية جديدة لمكافحة الفقر.
    ii) Capacitación de grupos: dos cursos prácticos y seminarios para altos funcionarios sobre nuevos mecanismos financieros y reformas administrativas; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقتان من حلقات العمل والحلقات الدراسية لكبار المسؤولين بشأن الآليات المالية الجديدة والإصلاحات الإدارية؛
    El Grupo recomendó dos nuevos mecanismos financieros. UN 9 - وأوصى الفريق باثنتين من الآليات المالية الجديدة.
    i) nuevos mecanismos financieros económicos para acelerar las inversiones aplicadas al desarrollo de las energías sostenibles; UN ' ١ ' اﻵليات المالية والاقتصادية الجديدة اللازمة لتعجيل الاستثمار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    141. La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) ha creado nuevos mecanismos financieros para atender a las necesidades de la Convención, primordialmente mediante mecanismos de mercado. UN 141 - أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ آليات تمويل جديدة تلبية لاحتياجات الاتفاقية، وذلك بصورة أساسية من خلال آليات تقوم على أساس السوق.
    La cuestión del establecimiento de nuevos mecanismos financieros reviste importancia fundamental, y no se debe pasar por alto la primordial función del sector privado en el proceso de desarrollo. UN وأضاف أن مسألة إنشاء آليات مالية مسألة جوهرية. ولا ينبغي إغفال الدور الهام للقطاع الخاص في عملية التنمية.
    También se recomendó que se creasen nuevos mecanismos financieros para luchar contra la pobreza. UN وأُوصي أيضاً بضرورة وضع آليات مالية جديدة لمكافحة الفقر.
    Se propusieron nuevos mecanismos financieros en apoyo al desarrollo sostenible, entre ellos fondos internacionales para satisfacer las necesidades básicas de agua y para canjes de deuda por naturaleza. UN وقُدمت مقترحات ﻹنشاء آليات مالية جديدة لدعم التنمية المستدامة، بما في ذلك إنشاء صناديق دولية لتلبية الاحتياجات اﻷساسية من المياه وتحويل الدين لتمويل الاستثمارات المخصصة لحماية الطبيعة.
    Por ejemplo, el Fondo Monetario Internacional (FMI) estableció nuevos mecanismos financieros para prestar asistencia a los países en crisis, entre ellos el mecanismo de financiamiento de emergencia y el servicio de complementación de reservas. UN وعلى سبيل المثال، فقد أنشأ صندوق النقد الدولي آليات مالية جديدة لمساعدة البلدان في حالات اﻷزمات، ومن ذلك آلية التمويل في حالات الطوارئ ومرفق الاحتياطي التكميلي.
    Algunos países han elaborado nuevos mecanismos financieros como el Programa de Desarrollo Forestal (PRODEFOR) y el Programa de Desarrollo de Plantaciones (PRODEPLAN) en México, que proporcionan incentivos para la tala y el procesamiento mejorados y para la forestación, respectivamente. UN وأنشأت بلدان قليلة آليات مالية جديدة مثل برنامج تنمية الغابات وبرنامج تنمية الزراعات الحرجية في المكسيك اللذين يقدمان على التوالي حوافز لتطوير سبل قطع الأخشاب وتجهيزها وللتشجير.
    El Gobierno del Perú ha convertido en prioridad la pobreza y ha desarrollado nuevos mecanismos financieros que le permitirán atender las necesidades más acuciantes de la sociedad, lo cual a su vez fortalecerá la democracia. UN ومن هنا فإن حكومتها اعتبرت القضاء على الفقر أولوية، ووضعت آليات مالية جديدة ستمكنها من تلبية أعجل احتياجات المجتمع، وهذا بدوره سيدعم الديمقراطية.
    Varias delegaciones instaron a que en el documento final propuesto para la Reunión Internacional de Mauricio se recomendara el establecimiento de nuevos mecanismos financieros accesibles que permitieran atender a las necesidades en materia de estrategias de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وحثت عدة وفود على أن توصي الوثيقة الختامية المقترحة لاجتماع موريشيوس الدولي بوضع آليات مالية جديدة تتصل بالاحتياجات الاستراتيجية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتستجيب لها.
    El Comité señaló que, aunque se había progresado, muchos de los nuevos mecanismos financieros estaban aún en etapa de gestación. UN 155 - وأشارت اللجنة إلى أنه بالرغم من حدوث بعض التقدم، هنالك حاليا العديد من الآليات المالية الجديدة التي لا تزال بعد في مرحلة التكوين.
    Además de nuevos mecanismos financieros y más recursos, para reducir la pobreza se necesita un sistema comercial internacional más equitativo donde se eliminen las subvenciones a la producción y a la exportación agrícolas, se fomente la seguridad alimentaria de los países pobres y, sobre todo, se otorgue en las negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) un real y eficaz trato diferenciado a los países en desarrollo. UN وإضافة إلى الآليات المالية الجديدة والموارد الإضافية، يتطلب خفض الفقر نظاما تجاريا دوليا أكثر عدالة يختفي فيه الدعم للمنتجات الزراعية والصناعية، ويجري فيه تعزيز الأمن الغذائي في البلدان الفقيرة، وفوق كل شيء، تتلقى الدول الفقيرة معاملة تفضيلية حقيقية وفعالة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    Esos nuevos mecanismos financieros son importantes para el UNICEF porque brindan la oportunidad de influir en las decisiones sobre políticas y programas que afectan a largo plazo a las mujeres y los niños, y de consolidar asociaciones eficaces para tratar de alcanzar objetivos comunes. UN 103 - وتتسم هذه الآليات المالية الجديدة بالأهمية بالنسبة لليونيسيف، إذ أنها توفر فرصة للتأثير على القرارات المتعلقة بالسياسة العامة والبرمجة التي تؤثر في النساء والأطفال على الأجل الطويل، وإقامة شراكات فعالة تسعى إلى تحقيق أهداف مشتركة.
    Entre las medidas que se recomendaban figuraba la promoción de alternativas a los planes de vivienda privados basados en hipotecas, nuevos mecanismos financieros, la movilización de recursos nacionales privados y la elaboración de marcos normativos racionales, todo ello en el contexto de la reglamentación del sector bancario y una mayor transparencia en relación con los riesgos. UN ومن بين التدابير المشار إليها تعزيز بدائل مخططات الإسكان الخاصة القائمة على أساس الرهون العقارية وتشجيع الآليات المالية الجديدة وتعبئة الموارد المحلية الخاصة وتطوير أُطر السياسة السليمة، وكل ذلك في سياق تنظيم قطاع البنوك وزيادة الشفافية فيما يتعلق بالمخاطر.
    c) nuevos mecanismos financieros e instrumentos económicos para acelerar las inversiones en materia de desarrollo sostenible de la energía; UN )ج( اﻵليات المالية والوسائل الاقتصادية الجديدة المتصلة بتعجيل الاستثمارات في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    Además, el desarrollo de nuevos mecanismos financieros es fundamental para productores y prestatarios en pequeña escala, de manera que puedan utilizar sus existencias o cosechas futuras como garantía prendaria. UN وعلاوة على ذلك، فإن تطوير آليات تمويل جديدة أمر حاسم الأهمية بالنسبة إلى صغار المنتجين والمقترضين، وذلك حتى يتمكنوا من استخدام مخزوناتهم الأساسية أو حصادهم المستقبلي لأغراض الضمان.
    Las intervenciones facilitadoras, como la revisión de la legislación, el fortalecimiento institucional, las reformas en la política de tierras y el establecimiento de nuevos mecanismos financieros para el desarrollo de infraestructura y vivienda, han demostrado ser esferas normativas difíciles, pese a lo cual hay indicios de progreso. UN فتيسير اﻹجراءات ، مثل تنقيح التشريعات وتقوية المؤسسات واﻹصلاحات في سياسات اﻷراضي واﻵليات المالية الجديدة لتطوير البنيات اﻷساسية واﻹسكان ثبت أنها مجالات سياسات عامة صعبة إلا أن هناك بوادر تقدم .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد