ويكيبيديا

    "nuevos procedimientos para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجراءات جديدة
        
    • بإجراءات جديدة
        
    • بالإجراءات الجديدة
        
    • اﻹجراءات الجديدة المتعلقة
        
    • إجراءاتٍ جديدة
        
    Puesto que la Cuenta para el Desarrollo forma parte del presupuesto por programas ordinario, no deben contemplarse nuevos procedimientos para su funcionamiento. UN ولا يجوز أن تُتوخى إجراءات جديدة لتشغيل حساب التنمية، فهو يشكل جزءا من الميزانية البرنامجية العادية.
    Además, se proporcionarían recursos adicionales a fin de aplicar nuevos procedimientos para los informes anuales de los coordinadores residentes. UN وفضلا عن هذا ستتاح موارد إضافية لتنفيذ إجراءات جديدة للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Los órganos creados en virtud de tratados centran cada vez más la atención en situaciones que requieren medidas urgentes y están ideando nuevos procedimientos para que sus recomendaciones sean más eficaces. UN كذلك فإن الهيئات التي تقوم على المعاهدات تركّز بدرجة متزايدة على اﻷوضاع التي تستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة وتبتكر إجراءات جديدة من أجل جعل توصياتها أكثر فعالية.
    Antes de la auditoría de la Junta, la administración de la División había formulado y establecido nuevos procedimientos para la planificación y ejecución de las misiones de auditoría. UN قبل قيام المجلس بالمراجعة، أعدت إدارة الشعبة ووضعت إجراءات جديدة لتهيئة المهام الفردية للمراجعة وتنفيذها.
    Asimismo, el UNIFEM está estableciendo nuevos procedimientos para que haya un intercambio mayor de experiencias en materia de evaluación. UN ويضع الصندوق أيضا إجراءات جديدة للتشارك في التعلم من التقييمات بصورة أوسع نطاقا.
    La comunidad bancaria internacional ha adoptado nuevos procedimientos para identificar y denunciar transacciones sospechosas. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    El Gobierno de Rwanda, en forma repentina y sin haber notificado previamente al Tribunal, puso en práctica nuevos procedimientos para el viaje de los testigos. UN وقامت حكومة رواندا فجأة وبدون إشعار مسبق للمحكمة بتطبيق إجراءات جديدة على سفر الشهود.
    La comunidad bancaria internacional ha adoptado nuevos procedimientos para identificar y denunciar transacciones sospechosas. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Si la Asamblea General aprueba este concepto, se elaborarán nuevos procedimientos para el despliegue rápido del personal sobre el terreno. UN فإذا وافقت الجمعية العامة على هذا المفهوم، فسيجري وضع إجراءات جديدة لنشر الموظفين بسرعة إلى الميدان.
    También se han establecido nuevos procedimientos para seleccionar a las personas que ocuparán los puestos gerenciales superiores. UN وجرى أيضا وضع إجراءات جديدة لتعيين مديرين كبار.
    Además, en el manual se establecen nuevos procedimientos para las adquisiciones destinadas a situaciones de emergencia con miras a salvaguardar y reforzar la eficacia operacional. UN وفضلا عن ذلك، وضع الدليل إجراءات جديدة للشراء الذي يُضطلع به في حالات الطوارئ، من أجل ضمان الكفاءة التشغيلية والنهوض بها.
    Ha preparado un calendario revisado de interrogatorios prioritarios y segundos interrogatorios, y ha aplicado nuevos procedimientos para racionalizar el proceso. UN وأعدّت جدولا منقحا بأولويات الاستجوابات وإعادات الاستجواب وأخذت في تطبيق إجراءات جديدة لتبسيط هذه العملية.
    Se han establecido nuevos procedimientos para la conservación de bienes no fungibles y bienes de la categoría " artículos especiales " en la Sede. UN وُضعت إجراءات جديدة لصون الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات التي تصنف في فئة " البنود الخاصة " في المقر.
    " Deben adoptarse nuevos procedimientos para reforzar el cumplimiento de los compromisos en favor de la igualdad y los derechos humanos de la mujer. UN " وينبغي أيضا اعتماد إجراءات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الالتزام بتأمين المساواة للمرأة وحقوق اﻹنسان للمرأة.
    El 24 de febrero de 1995, se informó de que el Ministro del Interior de Israel había instituido nuevos procedimientos para los residentes de Jerusalén oriental. UN ٢١٣ - وفي ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥، أفيد بأن وزير الداخلية الاسرائيلي وضع إجراءات جديدة لسكان القدس الشرقية.
    Con miras a esto, cada vez se centran más en cuestiones importantes que requieren medidas urgentes: amplía su cooperación con los organismos especializados, órganos y organismos de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; y crean nuevos procedimientos para hacer sus recomendaciones más eficaces. UN وهي، تحقيقا لذلك الغرض، تركز بصورة متزايدة على القضايا الهامة التي تتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة؛ وتوسع نطاق تعاونها مع الوكالات المتخصصة، وهيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية؛ وتقوم بوضع إجراءات جديدة من أجل زيادة فاعلية توصياتها.
    En octubre de 1995 el FNUAP instauró nuevos procedimientos para seleccionar y reconocer a las organizaciones no gubernamentales como organismos de ejecución. UN وفي تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥، وضع الصندوق إجراءات جديدة للانتقاء والاعتماد للمنظمات غير الحكومية بوصفها وكالات منفذة.
    Toda reforma del sistema de las Naciones Unidas debe hacer hincapié en la necesidad de una mayor coordinación entre los organismos y el desarrollo de nuevos procedimientos para la rápida aplicación de los programas y actividades. UN وأي إصلاح لمنظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يؤكد على الحاجة إلى المزيـــد من التنسيق بين الوكالات وإلى اﻷخذ بإجراءات جديدة لﻹسراع بتنفيذ البرامج واﻷنشطة.
    Afirmó que su Misión seguía teniendo dificultades con los nuevos procedimientos para la obtención de permisos de conducir por parte de los miembros no diplomáticos de la Misión. UN وذكرت أن البعثة لا تزال تواجه صعوبات فيما يتصل بالإجراءات الجديدة لحصول أفراد البعثة من غير الدبلوماسيين على رخص القيادة.
    La Junta examinará los nuevos procedimientos para la asignación de recursos generales en futuras auditorías. UN وسيستعرض المجلس اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بتوزيع الموارد العامة في عمليات المراجعة التي سيجريها في المستقبل.
    El CCI ha introducido nuevos procedimientos para gestionar los cambios realizados en los proyectos durante la etapa de aplicación. UN أدخل المركز إجراءاتٍ جديدة لإدارة التغييرات المعتمدة في المشاريع أثناء مرحلة التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد