ويكيبيديا

    "nuevos puestos para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وظائف جديدة
        
    • الوظائف الجديدة الخاصة
        
    • وظيفة جديدة في
        
    • وظيفة جديدة على
        
    Dado que no se dispone de nuevos puestos para estos fines, será fundamental que haya una reciprocidad en el intercambio de personal. UN ونظرا لعدم وجود وظائف جديدة لهذا الغرض، سيكون التعامل بالمثل في تبادل الموظفين هو اﻷساس.
    En tales circunstancias la Comisión recomienda en esta fase la creación de cuatro nuevos puestos para la gestión de los bienes. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة في هذه المرحلة بأربع وظائف جديدة ﻹدارة اﻷصول.
    El Secretario General también reiteró su petición de seis nuevos puestos para el cuartel general de Misión de Despliegue Rápido, ya que no había sido posible identificar puestos para su redistribución. UN وكرر اﻷمين العام طلبه لست وظائف جديدة لمقر بعثة التأهب السريع، إذ لم يتسن تحديد وظائف لنقلها.
    A. nuevos puestos para las misiones en curso y nuevas UN ألف - الوظائف الجديدة الخاصة بالبعثات المستمرة والجديدة
    Se proponen en total 15 nuevos puestos para la División que se financiarían con cargo a la cuenta de apoyo, a saber: UN ويقترح تزويد الشعبة بما مجموعه 15 وظيفة جديدة في إطار حساب الدعم، على النحو التالي:
    Además, la Directora Regional señaló que se habían creado nuevos puestos para la oficina del país que fortalecerían la ejecución del programa. UN وعلاوة على ذلك، أشارت المديرة الإقليمية إلى إنشاء وظائف جديدة في المكتب القطري مما سيعزز من تنفيذ البرامج.
    Se propone la creación de siete nuevos puestos para fortalecer la Dependencia. UN والمقترح إنشاء سبع وظائف جديدة لتعزيز الوحدة.
    B. nuevos puestos para la Oficina del Ombudsman en Ginebra, Nairobi y Viena UN باء - وظائف جديدة لمكتب أمين المظالم في جنيف ونيروبي وفيينا
    Un puesto o una vacante representan una función determinada, y el hecho de que esa vacante no se llene no debe utilizarse como excusa para denegar nuevos puestos para funciones diferentes. UN فالوظيفة أو الشغور يمثلان مهمة، وعدم ملء ذلك الشغور ينبغي ألا يتخذ ذريعة لرفض وظائف جديدة لمهام مختلفة.
    49. Se solicitan cinco nuevos puestos para tres oficiales superiores de asuntos jurídicos y dos oficiales de asuntos jurídicos. UN 49 - طلب استحداث خمس وظائف جديدة لثلاثة موظفين أقدم للشؤون القانونية ولموظفين اثنين للشؤون القانونية.
    Además, se proponen cinco nuevos puestos para la Dependencia de Aviación. UN وعلاوة على ذلك، يقترح إنشاء خمس وظائف جديدة في وحدة الطيران.
    Posteriormente, el Alto Comisionado Adjunto confirmó que el presupuesto de 2015 incluía nuevos puestos para la OIG y la OSSI, así como nuevos puestos relacionados con el programa y de control de proyectos sobre el terreno. UN وأكد نائب المفوض السامي في وقت لاحق أن ميزانية عام 2015 تتضمن وظائف جديدة لمكتب المفتش العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فضلاً عن مناصب إضافية لبرمجة ومراقبة المشاريع في الميدان.
    Al mismo tiempo, el proyecto de presupuesto por programas respecto de las actividades que se continuará realizando indica una redistribución considerable de recursos de personal del Departamento así como propuestas de nuevos puestos para las esferas prioritarias. UN وفي الوقت نفسه، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷنشطة المستمرة إعادة توزيع ملموسة للموارد من الموظفين من داخل اﻹدارة، فضلا عن اقتراحات بإنشاء وظائف جديدة للمجالات ذات اﻷولوية.
    Al mismo tiempo, el proyecto de presupuesto por programas respecto de las actividades que se continuará realizando indica una redistribución considerable de recursos de personal del Departamento así como propuestas de nuevos puestos para las esferas prioritarias. UN وفي الوقت نفسه، تعكس الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷنشطة المستمرة إعادة توزيع ملموسة للموارد من الموظفين من داخل اﻹدارة، فضلا عن اقتراحات بإنشاء وظائف جديدة للمجالات ذات اﻷولوية.
    Algunos de los aspectos de la reforma que respalda la Comisión Consultiva son la capacitación adicional, la creación de un puesto de coordinador de los grupos de mediación, y la creación de nuevos puestos para oficiales que desempeñen funciones de revisión administrativa y para la Lista de Asesores Letrados. UN وتشمل أجزاء اﻹصلاح التي أيدتها اللجنة الاستشارية التدريب اﻹضافي، وإنشاء وظيفة منسق ﻷفرقة المظالم الجديدة، وإنشاء وظائف جديدة لمهمة الاستعراض اﻹداري ولفريق الدفاع عن الموظفين.
    Sin embargo, el Grupo de los 77 y China apoyan la propuesta de la CCAAP de crear cuatro nuevos puestos para el sistema de gestión de los bienes. UN بيد أن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيدان اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بإنشاء أربع وظائف جديدة لنظام إدارة اﻷصول.
    Sorprende a su delegación que la Secretaría proponga el establecimiento de ocho nuevos puestos para el Cuartel General de Misión de Despliegue Rápido (RDMHQ), ya que desde el inicio sus actividades habían de financiarse mediante contribuciones voluntarias. UN وأعربت عن اندهاش وفدها من اقتراح اﻷمانة العامة إنشاء ثماني وظائف جديدة لمقر بعثة الانتشار السريع إذ كان من المقرر منذ البداية تمويل أنشطتها عن طريق التبرعات.
    No se solicita la creación de nuevos puestos para satisfacer esta demanda durante el bienio 2004-2005. UN ولم تطلب وظائف جديدة للوفاء بهذه الحاجة خلال فترة السنتين 2004-2005.
    A. nuevos puestos para las misiones en curso y nuevas UN ألف - الوظائف الجديدة الخاصة بالبعثات المستمرة والجديدة
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se había suprimido un total de 129 puestos en Ginebra y se habían aprobado 166 nuevos puestos para Budapest, que se habían ocupado entre fines de 2007 y mediados de 2008. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بإلغاء ما مجموعه 129 وظيفة في جنيف والموافقة على إنشاء 166 وظيفة جديدة في بودابست يتم إنشاؤها في الفترة من أواخر عام 2007 إلى منتصف عام 2008.
    Además, durante el próximo decenio se necesitarán más de 400 millones de nuevos puestos para evitar otro aumento del desempleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم تأمين أكثر من 400 مليون وظيفة جديدة على مدى السنوات العشر التالية لتجنب حدوث زيادة أخرى في معدلات البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد