ويكيبيديا

    "nullum crimen sine lege" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ﻻ جريمة بغير نص
        
    • لا جريمة إلا بنص
        
    • ﻻ جريمة بدون نص
        
    • لا جريمة بلا نص
        
    • ﻻ جريمة بﻻ قانون
        
    • لا جريمة إلا بموجب القانون
        
    • ﻻ عقوبة إﻻ بنص
        
    2. Ese enfoque contradice el principio nullum crimen sine lege, según el cual la ley de fondo ha de ser anterior a la ley de forma. UN ٢ - وقالت إن مثل هذا النهج يتعارض مع مبدأ لا جريمة بغير نص الذي يكرس اﻷسبقية للقانون الموضوعي على القانون الشكلي.
    La distinción es particularmente importante a efectos del artículo 39, que consagra el principio nullum crimen sine lege. UN ولهذا التمييز أهمية خاصة ﻷغراض المادة ٩٣ المتضمنة مبدأ لا جريمة بغير نص.
    Es difícil que esto pueda parecer compatible con el principio de nullum crimen sine lege. UN إذ يصعب رؤية أي نوع من التوافق مع المبدأ القائل بأنه لا جريمة إلا بنص.
    Con arreglo al principio nullum crimen sine lege, se reduciría el número de actos individuales cubiertos por el proyecto de código. UN وبموجب مبدأ " لا جريمة إلا بنص " ، فإن عدد اﻷفعال الفردية التي يشملها مشروع المدونة سينخفض.
    Por ejemplo, el Gobierno definió con mayor detalle los tipos de delitos sobre la base del principio nullum crimen sine lege. UN فمثلا، وضعت الحكومة تصنيفا أكثر تفصيلا للجرائم على أساس أن لا جريمة بدون نص.
    El apelante alegó que la responsabilidad por asociación para delinquir no entraba dentro del ámbito de competencia del tribunal y contravendría el principio de nullum crimen sine lege. UN وادعى مقدم الاستئناف أن مسؤولية المؤسسة الجنائية لا تدخل ضمن اختصاص المحكمة وأنها تخل - بمبدأ لا جريمة بلا نص -.
    Ésta debe respetar los principios de legalidad nullum crimen sine lege y nulla poena sine lege. UN ويجب أن تحترم هذه المحكمة مبدأي الشرعية التاليين: لا جريمة إلا بموجب القانون ولا عقاب إلا بموجب القانون.
    El proyecto de artículo 41 se basa en el principio de nullum crimen sine lege. UN يتضمن مشروع المادة ٤١ المبدأ القائل بأنه لا جريمة بغير نص.
    Eso es necesario para proteger las garantías procesales y los derechos humanos del acusado, y está estrechamente relacionado con la norma de nullum crimen sine lege. UN وهذا مطلوب لحماية اﻹجراءات القانونية الواجبة وحقوق اﻹنسان للمتهم، ومرتبط ارتباطا وثيقا بمبدأ لا جريمة بغير نص.
    Proyecto de artículo 41. Del principio de legalidad (nullum crimen sine lege) UN مشروع المادة ٤١ - مبدأ الشرعية )لا جريمة بغير نص(
    91. En el comentario se afirma que la norma de nullum crimen sine lege " requiere " que la corte pueda aplicar las legislaciones nacionales en la medida en que sea compatible con el estatuto. UN ١٩ - وينص التعليق على أن معيار " لا جريمة بغير نص " يقتضي من المحكمة أن تكون قادرة على تطبيق القانون الوطني إلى الحد الذي ينسجم مع النظام اﻷساسي.
    Se señaló la necesidad de definir con más precisión el concepto de la aplicabilidad de los tratados de modo de no violar el principio de legalidad (nullum crimen sine lege). UN ٩٧ - وجﱢه الانتباه إلى ضرورة أن يحدد بشكل أكثر دقة مفهوم انطباق المعاهدات كي لا يكون هناك إخلال بمبدأ لا جريمة بغير نص.
    Las definiciones de los delitos de terrorismo deben ser conformes a las normas internacionales vigentes como nullum crimen sine lege o el principio de la responsabilidad penal individual. UN ويجب أن تكون تعاريف الجرائم الإرهابية متفقة مع جميع القواعد الدولية السارية مثل مبدأ لا جريمة إلا بنص قانون، أو مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية.
    Además, tal definición podría crear el riesgo de que se aplicasen penas a actos u omisiones que no tuvieran ninguna definición exacta, lo que no estaría en conformidad ni con el requisito de la precisión y rigor del derecho penal ni con el principio nullum crimen sine lege. UN يؤدي إلى خطر توقيع عقوبات على حالات فعل أو امتناع ليس لها أي تعريف دقيق، وهو ما لا يتفق مع شرط وضوح القانون الجنائي ودقته ولا مع مبدأ لا جريمة إلا بنص.
    A su juicio, el conjunto del sistema internacional de justicia penal debe basarse en principios fundamentales como los de nullum crimen sine lege, nulla poena sine lege, la regularidad del procedimiento y el respeto de los derechos de la persona. UN وترى وجوب ارتكاز النظام الدولي للعدالة الجنائية برمته على مبادئ أساسية من قبيل " لا جريمة إلا بنص " و " لا عقوبة إلا بنص " ، وعلى شرعية اﻹجراءات وعلى احترام حقوق اﻷفراد.
    iii) La obligación de extraditar o juzgar y los principios nullum crimen sine lege y nulla poena sine lege**; UN `3` الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والمبدآن " لا جريمة إلا بنص " و " لا عقوبة إلا بنص " **؛
    Por otra parte, el ordenamiento jurídico de Santo Tomé y Príncipe establece el principio de nullum crimen sine lege, según el cual únicamente puede haber proceso penal si el acto cometido constituye delito en virtud de una ley vigente. UN وعلاوة على ذلك، أرسى النظام القانوني لسان تومي وبرينسيـبي مبدأ لا جريمة إلا بنص الذي لا يسمح بمباشرة الإجراءات الجنائية إلا إذا توفرَّت في الفعل المعني شروط الجريمة الجنائية بموجب قانون قائم.
    Sin embargo, para salvaguardar el principio nullum crimen sine lege habría que aclarar más algunos elementos de la definición, por ejemplo enumerando exhaustivamente los actos pertinentes. UN ومع ذلك، تحتاج عناصر معينة في التعريف الى مزيد من اﻹيضاح، مثلا عن طريق إدراج قائمة شاملة من اﻷفعال ذات الصلة، من أجل صون مبدأ لا جريمة بدون نص.
    Algunos miembros opinaron, en cambio, que una lista exhaustiva, por difícil que fuera de establecer, estaría más en armonía con el principio nullum crimen sine lege y aseguraría la debida uniformidad entre los dos párrafos del artículo. UN إلا أن بعض اﻷعضاء رأوا أن نهج اعتماد القائمة الحصرية يُعد أكثر اتساقاً مع مبدأ " لا جريمة بدون نص " وأنه يوفر الاتساق بين فقرتي هذه المادة، مع الاعتراف بصعوبة صياغة مثل هذه القائمة.
    E. El principio nullum crimen sine lege y las definiciones de terrorismo y de delitos relacionados con el terrorismo 32 - 35 20 UN هاء- مبدأ لا جريمة بلا نص وتعريفات الإرهاب والجرائم المتصلة به 32-35 14
    La delegación de Alemania duda de que, en este último caso, se garantice la observancia de principio nullum crimen sine lege. UN واستطرد قائلا إن وفده يشك فيما إذا كانت مراعاة مبدأ " لا جريمة إلا بموجب القانون " مكفولة في هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد