Se decidió asimismo que, en general, los artículos se deberían examinar siguiendo un orden numérico. | UN | وتقرر أيضا النظر في المواد بشكل عام حسب ترتيبها العددي. |
52.3 Unidades de control numérico para máquinas herramientas, como se indica a continuación: | UN | 52-3 وحدات التحكم العددي للآلات المكنية التي لها إحدى الخاصيتين التاليتين: |
¿Durante cuánto tiempo ha operado con una máquina de control decimal numérico? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تعمل على آلات التحكم الرقمي باستخدام الحاسوب؟ |
Con este dispositivo el firmante firmaría de forma manual utilizando un lápiz especial en una pantalla de computadora o en un bloc numérico. | UN | وبهذه الأداة يوقِّع الموقِّع يدويا باستخدام قلم خاص إما على شاشة الحاسوب أو على لوح رقمي. |
B. Valor numérico resultante de la gestión de bosques, con arreglo al párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, consignado | UN | باء- القيمة الرقمية المسجلة لإيطاليا في إدارة الغابات بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو 101-106 21 |
Las respuestas en sí mismas no pueden asociarse con ningún valor numérico ni significado concreto. | UN | ولا يمكن ربط الردود ذاتها بأي قيمة رقمية محددة أو بمعنى محدد. |
El aumento numérico, de 34 a 51 primero y a 54 después, habla por sí solo: no hay una tendencia creciente en favor de la abolición de la pena de muerte. | UN | والزيادة العددية من ٣٤ إلى ٥١ ثم إلى ٥٤ دليل واضح على أنه ليس هناك اتجاه نحو إلغاء عقوبة اﻹعدام. |
iv) Las órdenes de compra deben emitirse en orden numérico y el número impreso no debe alterarse; | UN | ' ٤ ' ينبغي إصدار أوامر الشراء بترتيب عددي وينبغي عدم تغيير الرقم المطبوع مسبقا؛ |
La legislación de Uzbekistán no prevé un contingente numérico fijo de mujeres y hombres candidatos al puesto de presidente de una asamblea de ciudadanos. | UN | ولا ينص تشريع أوزبكستان على حصة عددية ثابتة للمرشحين من النساء والرجال لمنصب رئيس مجلس المواطنين. |
i) para la elaboración de gráficos interactivos como parte integrante de las unidades de control numérico para la preparación o modificación de los programas de piezas; | UN | `1 ' لاستحداث أشكال بيانية تفاعلية كجزء مدمج في وحدات التحكم العددي لتحضير أو تعديل البرامج الجزئية؛ أو |
52.3 Unidades de control numérico para máquinas herramientas, como se indica a continuación: | UN | 52-3 وحدات التحكم العددي للآلات المكنية التي لها إحدى الخاصيتين التاليتين: |
i) para la elaboración de gráficos interactivos como parte integrante de las unidades de control numérico para la preparación o modificación de los programas de piezas; | UN | `1 ' لاستحداث أشكال بيانية تفاعلية كجزء مدمج في وحدات التحكم العددي لتحضير أو تعديل البرامج الجزئية؛ أو |
Su taller no estaba equipado con máquinas herramientas de control numérico por computadora. | UN | ولم تزود ورشة المرفق بأي معدات آلية من أجهزة التحكم الرقمي الحوسبي. |
Este aspecto numérico abarca no solamente el total general, sino también la distribución de mujeres en las diversas esferas ocupacionales. | UN | ولا يشمل هذا الجانب الرقمي المجموع الكلي فحسب، بل أيضا توزيع الموظفات على مجالات مهنية مختلفة. |
Resulta superfluo actuar siguiendo el orden numérico cuando es probable que ciertas secciones resulten considerablemente modificadas. | UN | وقالت إنه لا لزوم للتقيد بالترتيب الرقمي لﻷبواب حين يحتمل إدخال تعديلات كبيرة عليها. |
En la última sección del documento, bajo el epígrafe " Mandatos legislativos " , insértense las siguientes resoluciones en orden numérico ascendente: | UN | 4 - يضاف ما يلي، بترتيب رقمي تصاعدي، تحت " الولايات التشريعية " ، في آخر جزء من الوثيقة: |
Las referencias al texto se efectúan utilizando un código numérico: el primer número indica el capítulo, el segundo número indica la sección dentro del capítulo y el tercer número indica la subsección. | UN | وتتم الإشارات إلى النص باستخدام رمز رقمي: الرقم الأول منه يشير إلى رقم الفصل، والرقم الثاني يشير إلى البند داخل الفصل، أما الرقم الثالث فيشير إلى البند الفرعي. |
Valor numérico resultante de la gestión de bosques, con arreglo al párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, consignado para Italia. | UN | القيمة الرقمية لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو والتي سُجِّلت لإيطاليا. |
Valor numérico resultante de la gestión de bosques, con arreglo al párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto, consignado para Italia. | UN | القيمة الرقمية لإدارة الأحراج بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو والتي سُجِّلت لإيطاليا. |
El formato de presentación de información consistirá en preguntas concretas a las que se responderá ya sea con un valor numérico, con la selección de una de varias opciones o con un texto descriptivo. | UN | أما صيغة الإبلاغ فستكون عبارة عن أسئلة محددة يُردّ عليها إما بقيمة رقمية أو باختيار عنصر ضمن قائمة خيارات أو بنص سردي. |
Además, esa escasa representación se percibe esencialmente a nivel numérico. | UN | وفضلا عن ذلك، تم النظر إلى هذا التمثيل الضعيف بصورة أساسية من الناحية العددية. |
309. El segundo consiste en basar la evaluación en un multiplicador numérico aplicado a los ingresos mensuales del reclamante. | UN | ٩٠٣- أما المنهجية الثانية فتتمثل في استناد التقييم إلى مضاعف عددي يطبق على الدخل الشهري للمُطالب. |
Transmite un código numérico de ocho dígitos a un dispositivo que Goran mantiene en él en todo momento. | Open Subtitles | ينقل ثمانية أرقام عددية إلى جهاز غوران يبقيه معه في جميع الأوقات. |
54.1 Máquinas de inspección dimensional, controladas por computadora o con control numérico, que tengan las dos características siguientes: | UN | ٥٤-١ مكنات التفتيش البعدية المتحكم فيها حاسوبيا أو عدديا والتي تتوافر فيها الخاصيتان التاليتان معا: |
Este es un tema no sólo numérico, sino de profundo sentido político; se trata del compromiso y la vivencia histórica de nuestra región en materia de derechos humanos. | UN | وهذا أمر لا يتعلق بالأرقام فحسب، بل إنه ينطوي على مدلول سياسي عميق؛ فهو يرتبط بالتزام منطقتنا بحقوق الإنسان وبتجربتنا التاريخية في هذا الميدان. |
A fines de 1990 se habían instalado capacidades para el maquinado de altos explosivos por control numérico mediante computadoras. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٠، تم إنشاء قدرات للتشغيل الميكني المتحكم فيه رقميا بالحواسيب لمواد شديدة الانفجار. |