ويكيبيديا

    "numerosas instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من المؤسسات
        
    • مختلف المؤسسات
        
    • كثير من المؤسسات
        
    • مؤسسات عديدة
        
    • عدد من المؤسسات
        
    • عدد كبير من المؤسسات
        
    • مؤسسات كثيرة
        
    • كثير من مؤسسات
        
    • العديد من مؤسسات
        
    • عديد من المؤسسات
        
    • الكثير من المؤسسات
        
    • والعديد من المؤسسات
        
    • للعديد من المؤسسات
        
    Miembro de numerosas instituciones públicas y privadas sin fines de lucro. UN عضو في العديد من المؤسسات العامة والخاصة التي لا تستهدف الربح.
    numerosas instituciones han realizado considerables progresos en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقد حقق العديد من المؤسسات تقدما كبيرا في مكافحة غسل الأموال.
    La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares. UN 67 - وتعالج الشعبة كذلك إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وكذا إلى مختلف المؤسسات والأشخاص.
    Cuenta con una excelente reputación de independencia y compromiso con las personas necesitadas, y colabora con numerosas instituciones locales e internacionales. UN والجمعية معروفة جيدا باستقلالها والتزامها إزاء المحتاجين، وهي تتعاون مع كثير من المؤسسات المحلية والدولية.
    numerosas instituciones ofrecen asesoramiento psicosocial para resolver los dilemas relacionados con el embarazo. UN وثمة مؤسسات عديدة تقدم المشورة النفسية والاجتماعية بخصوص الاختلافات المتعلقة بالحمل.
    Ha sido elegido miembro, a título personal, de numerosas instituciones internacionales. UN وانتخب، بصفته الشخصية، عضوا في عدد من المؤسسات الدولية.
    :: Se ha incorporado el programa en materia de protección de los niños a la labor de numerosas instituciones y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él. UN :: تم ترسيخ دمج هذا البرنامج في العديد من المؤسسات والآليات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    Congratulándose de las numerosas instituciones nacionales internacionales que se han creado estos últimos años para velar por el derecho a la restitución de los refugiados y las personas desplazadas, UN وإذ نرحب بإنشاء العديد من المؤسسات الوطنية والدولية في السنوات الأخيرة لضمان حقوق اللاجئين والمشردين في الاسترداد؛
    numerosas instituciones de todo el mundo ofrecen apoyo en especie. UN ويقدم العديد من المؤسسات في جميع أنحاء العالم دعما عينيا له.
    La Sra. Dossou añadió que existía un racismo latente en numerosas instituciones públicas. UN وأضافت السيدة دوسو أنه يوجد عنصرية كامنة في العديد من المؤسسات العامة.
    La mujer, igualmente, ha gozado de la confianza de los electores a nivel local, y desempeña cargos electos en numerosas instituciones locales. UN كما أن المرأة حظيت بثقة ناخبيها على الصعيد المحلي، وتؤدي مهامها الانتخابية في العديد من المؤسسات المحلية المنتخبة.
    xxxiii) Los países africanos se han asociado con numerosas instituciones en un esfuerzo por hacer frente a los desafíos que presenta el fomento de la capacidad en África; UN ' 33` أقامت البلدان الأفريقية شراكة مع العديد من المؤسسات سعيا لمعالجة المشاكل التي تعترض بناء القدرات في أفريقيا؛
    La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares. UN 71 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares. UN 78 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares. UN 86 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    Así, las mujeres suelen estar insuficientemente representadas en los puestos de adopción de decisiones, lo cual las priva de una influencia apreciable sobre numerosas instituciones y políticas esenciales. UN فكثيرا ما يكون تمثيل المرأة ناقصا في مواقع صنع القرارات ويحال دون أن يكون لها تأثير كبيــر على كثير من المؤسسات والسياسات الرئيسية.
    Además, numerosas instituciones financieras, en particular, ya han expresado su disposición a cooperar en cuanto a los problemas causados por los elevados precios del petróleo, pero esa cooperación habrá de tener lugar dentro de los canales normales. UN وعلاوة على ذلك، أعرب بالفعل كثير من المؤسسات المالية، بوجه خاص، عن الرغبة في التعاون في المشاكل الناجمة عن ارتفاع أسعار النفط، ولكن هذا التعاون سيحدث من خلال القنوات العادية.
    numerosas instituciones de educación superior también han designado comisionados de asuntos de la mujer en este período. UN وفي نفس الوقت تعين أيضا مؤسسات عديدة للتعليم العالي مفوضين لشؤون المرأة.
    Ha ocupado distintos altos cargos en numerosas instituciones nacionales, regionales e internacionales, cuya lista se puede consultar en Secretaría. UN شغل مناصب رفيعة متنوعة في عدد من المؤسسات الوطنية والاقليمية والدولية. ويمكن الاطلاع على قائمة بهذه المناصب في ملفات اﻷمانة.
    numerosas instituciones nacionales también han comenzado a ejecutar y a planificar actividades relativas a la Conferencia Mundial en el plano nacional. UN 16 - وقد بدأ عدد كبير من المؤسسات الوطنية أيضا في التنفيذ والتخطيط لأنشطة تتعلق بالمؤتمر العالمي على المستوى الوطني.
    Hoy, las actividades económicas en las Naciones Unidas están dispersas entre numerosas instituciones. UN إن الأنشطة الاقتصادية في إطار الأمم المتحدة موزعة حاليا بين مؤسسات كثيرة.
    Sin embargo, esta forma de coerción sigue siendo utilizada en numerosas instituciones psiquiátricas. UN على أن هذا الشكل من أشكال التقييد ما زال يستخدم في كثير من مؤسسات الطب النفسي.
    Este año, conmemoramos el vigésimo quinto aniversario de la apertura del Centro Internacional de Viena, en el cual se encuentran numerosas instituciones de las Naciones Unidas. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح مركز فيينا الدولي، موطن العديد من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Existen numerosas instituciones que ofrecen ayuda psicosocial en caso de problemas del embarazo. UN ويقدم عديد من المؤسسات مشورة نفسية اجتماعية في حالة الخلافات المتعلقة بالحمل.
    De igual manera, la OPS ha prestado servicios en América Latina a numerosas instituciones regionales en el sector de la salud. UN وبالمثل، ففي أمريكا اللاتينية سهلت منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية إنشاء الكثير من المؤسسات اﻹقليمية في قطاع الصحة.
    Se han organizado seminarios acerca de la radicalización de la juventud con la participación, por ejemplo, de una serie de Estados del Mediterráneo y numerosas instituciones y organizaciones no gubernamentales. UN ونظمت حلقات دراسية بشأن غلو الشباب، على سبيل المثال، بمشاركة عدد من دول البحر الأبيض المتوسط والعديد من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية.
    En África, el UNIFEM ha apoyado a numerosas instituciones y redes. UN وفي أفريقيا، قدم الصندوق دعمه للعديد من المؤسسات والشبكات المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد