ويكيبيديا

    "numerosas resoluciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من قرارات
        
    • للعديد من قرارات
        
    • العديد من القرارات التي
        
    • الكثير من قرارات
        
    • كثير من قرارات
        
    • قرارات عديدة صادرة عن
        
    • القرارات العديدة
        
    • عدد كبير من قرارات
        
    • قرارات كثيرة
        
    • عدة قرارات صادرة عن
        
    • القرارات الكثيرة التي
        
    • قرارات عديدة للجمعية
        
    • قرارات متعددة
        
    Contravienen directamente numerosas resoluciones de la Asamblea General, en especial por lo que se refiere al principio de la igualdad de trato de los idiomas oficiales. UN كما أنها تنتهك مباشرة العديد من قرارات الجمعية العامة وبخاصة ما يتعلق بمبدأ المساواة في معاملة اللغات الرسمية.
    Este y otros principios se han reflejado en numerosas resoluciones de la Asamblea General y en resoluciones aprobadas en otros foros de las Naciones Unidas. UN وقد تكررت هذه المبادئ وغيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي القرارات المعتمدة في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Incluso se nos ha amenazado con el uso de la fuerza, en violación de los principios de la Carta y de la letra y el espíritu de numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN بل هُددنا باستخدام القوة ضدنا، في انتهاك لمبادئ الميثاق ولنص وروح العديد من قرارات الجمعية العامة.
    Por el contrario, de conformidad con numerosas resoluciones de las Naciones Unidas y con las cuestiones analizadas en este Seminario, instamos al Comité Especial en particular y a la comunidad internacional en general a mirar hacia adelante. UN بل إننا، تبعا للعديد من قرارات اﻷمم المتحدة والمسائل التي نوقشت في هذه الحلقة الدراسية، نشجع اللجنة الخاصة بوجه خاص والمجتمع الدولي بوجه عام على التطلع إلى المستقبل.
    A pesar de numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, la cuestión del Golán sirio ocupado no se ha resuelto todavía. UN وبالرغم من العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، ما زال يتعين إيجاد تسوية لمسألة الجولان السوري المحتل.
    La necesidad de ello se ha recalcado reiteradamente en numerosas resoluciones de la Asamblea General y en otros organismos internacionales. UN وقد تم التشديد على ضرورة ذلك مرارا وتكرارا في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي الهيئات الدولية الأخرى.
    La comunidad internacional debe tomar medidas con urgencia para poner en práctica las disposiciones de numerosas resoluciones de la Asamblea General sobre esta cuestión. UN ودعا المجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ أحكام العديد من قرارات الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع
    La triste realidad es que se siguen violando numerosas resoluciones de las Naciones Unidas. UN والحقيقة المحزنة هي أنه لا يزال يجري تجاهل العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Así se ha reflejado en numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN وقد تجلى هذا الاعتراف في العديد من قرارات الجمعية العامة.
    Desde entonces se ha reafirmado el derecho al desarrollo en numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos y se ha incluido en importantes declaraciones políticas. UN ومنذ ذلك الحين، أعيد مرةً تلو الأخرى تأكيدُ الحقِ في التنمية في العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان كما أُدرج في الإعلانات السياسية الرئيسية.
    Las respuestas a las cuestiones que planteó se pueden encontrar en numerosas resoluciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه يمكن العثور على أجوبة على النقاط التي أثارها ممثل تركيا في العديد من قرارات الأمم المتحدة.
    Acogemos con beneplácito el fallo de la Corte Internacional de Justicia, que está de acuerdo con numerosas resoluciones de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad sobre la cuestión de Timor Oriental. UN إننا نرحب بحكم محكمة العدل الدولية، الذي يتمشى مع العديد من قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    La falta de tales servicios atenta contra las reglas fundamentales del multilingüismo, consagrado en numerosas resoluciones de las Naciones Unidas como corolario del sagrado principio de la universalidad de la Organización y de la igualdad de los Estados. UN ويعتبر العجز عن توفير خدمات الترجمة الفورية انتهاكا للقواعد اﻷساسية لتعدد اللغات، التي تجسدت في العديد من قرارات اﻷمم المتحدة كنتيجة لازمة للمبدأ المقدس المتعلق بعالمية المنظمة والمساواة بين الدول.
    La venta de armas a la administración grecochipriota por la Federación de Rusia, miembro permanente del Consejo de Seguridad, contraviene directamente las numerosas resoluciones de ese órgano en que se exhorta a poner fin a la acumulación progresiva de armamentos en la isla. UN كما أن قيام الاتحاد الروسي، وهو عضو دائم في مجلس اﻷمن، ببيع أسلحة إلى اﻹدارة القبرصية اليونانية إنما يعد مخالفة مباشرة للعديد من قرارات نفس الهيئة، التي تدعو إلى وقف التعزيز العسكري في الجزيرة.
    Estamos seguros de que a las Naciones Unidas se les ha encomendado la responsabilidad de escuchar la voluntad general de la comunidad internacional, como se refleja en numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، لدينا القناعة بأن للأمم المتحدة دوراً هاماً وإلزاميا في وضع إرادة المجتمع الدولي موضع التنفيذ والتي تجسدت وبشكل محدد في العديد من القرارات التي اتخذتها هذه الجمعية وكذلك مجلس الأمن.
    Es inaceptable la falta de aplicación de numerosas resoluciones de la Asamblea General. UN إن رفض تنفيذ الكثير من قرارات الجمعية العامة مرفوض.
    El espacio ultraterrestre debe seguir siendo un patrimonio común de la Humanidad y usarse exclusivamente con fines pacíficos, como estipulan numerosas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يظلَّ الفضاء الخارجي تراثاً مشتركاً للبشرية وينبغي أن يُستخدم حصراً للأغراض السلمية، على النحو المنصوص عليه في كثير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Hizo referencia a las recomendaciones que figuraban en numerosas resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos, en las que se pedía que la declaración quedara aprobada al concluir el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo en 2004. UN وأشار إلى ما تتضمنه قرارات عديدة صادرة عن الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان من توصيات باعتماد الإعلان بحلول نهاية العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في عام 2004.
    A pesar de las numerosas resoluciones de la Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico en las que se exhorta a esos Estados a cooperar, la situación no ha mejorado. UN ورغم القرارات العديدة التي أصدرتها هذه اللجنة مطالبة تلك الدول بالتعاون، فإن الحالة لم تتحسن.
    Dichas medidas también se oponen abiertamente a las disposiciones de numerosas resoluciones de las Naciones Unidas y convenciones internacionales, entre ellas las siguientes: UN كذلك تشكل هذه التدابير خرقا صريحا لأحكام عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الأخرى ذات الصلة ومنها:
    El derecho a la libre determinación se ha confirmado infinidad de veces en numerosas resoluciones de las Naciones Unidas. UN وإن الحق في تقرير المصير تم تأكيده مرارا وتكرارا في قرارات كثيرة للأمم المتحدة.
    Estas violaciones masivas de los derechos humanos se han condenado repetidas veces en numerosas resoluciones de las Naciones Unidas en varias resoluciones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. UN وهذه الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أدينت مرارا وتكرارا في كثير من قرارات الأمم المتحدة وفي عدة قرارات صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Las numerosas resoluciones de las Naciones Unidas y de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, las actividades del Grupo de Contacto, los proyectos ofrecidos y los planes sugeridos no han producido aún los resultados deseados. UN ولم تثمر القرارات الكثيرة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وأنشطة فريق الاتصــال والمشاريع المقدمة والخطط المقترحة ثمرتها المرجوة.
    En el caso de Chipre, numerosas resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad siguen sin aplicarse. UN وفي حالة قبرص، لم تنفذ قرارات عديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن حتى الآن.
    Los miembros de la Federación presentan numerosas resoluciones de accionistas para que las empresas transnacionales adopten prácticas de desarrollo sostenible. UN ويقدم أعضاء الاتحاد مشاريع قرارات متعددة باسم المستفيدين، دعما لممارسات المؤسسات عبر الوطنية للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد