ويكيبيديا

    "numerosos proyectos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من مشاريع
        
    • العديد من المشاريع
        
    • عدد من مشاريع
        
    • عدد كبير من مشاريع
        
    • مشاريع عديدة
        
    • بالعديد من مشاريع
        
    • الكثير من مشاريع
        
    • كثير من المشاريع
        
    • عديد من مشاريع
        
    • بالعديد من المشاريع
        
    • العديد من مشروعات
        
    • كبير من المشاريع
        
    En el plano central, la Asamblea de Kosovo sigue registrando una creciente tendencia a respetar el reglamento y celebró varias sesiones y consultas públicas sobre numerosos proyectos de ley. UN وعلى المستوى المركزي، استمرت جمعية كوسوفو تنهج بشكل متزايد نحو التقيد بنظامها الداخلي وعقدت عددا من جلسات الاستماع والتشاور العامة بشأن العديد من مشاريع القوانين.
    Por último, el Gobierno concentra sus esfuerzos en los departamentos pobres del altiplano y trata de obtener recursos financieros para sufragar numerosos proyectos de inversión en el sector social. UN والحكومة تركز أيضا جهودها على المناطق الفقيرة وتعمل جاهدة للحصول على الموارد المالية اللازمة لتمويل العديد من مشاريع الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    La IFOR también contribuyó notablemente a fomentar la libertad de circulación mediante sus numerosos proyectos de ingeniería civil. UN كما أسهمت قوة التنفيذ إسهاما كبيرا في تشجيع حرية التنقل بفضل العديد من المشاريع الهندسية المدنية التي قامت بها.
    Para finalizar, quiero señalar que mi delegación ha patrocinado numerosos proyectos de resolución con respecto al tema que estamos considerando. UN وفي الختام، شارك وفد بلدي في تقديم عدد من مشاريع القرارات بشأن البند قيد النظر.
    A lo largo de los tres últimos años, hemos iniciado y ejecutado numerosos proyectos de reforma. UN خلال السنوات الثلاث الماضية قمنا بإطلاق وتنفيذ عدد كبير من مشاريع الإصلاح.
    Asimismo, ha participado en la financiación de numerosos proyectos de asistencia técnica, principalmente en los países de la ex Unión Soviética. UN وقد اشتركت أيضا في تمويل مشاريع عديدة للمساعدة التقنيــــة لا سيما في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    Existen actualmente numerosos proyectos de investigación sobre la cuestión de la desertificación. UN يُضطلع حالياً بالعديد من مشاريع البحوث فيما يتعلق بمسألة التصحر.
    Sin embargo, dada la magnitud del problema y de los recursos necesarios, se ha constituido un grupo de donantes, con la participación de diversas instituciones de cooperación, para recaudar fondos destinados a financiar los numerosos proyectos de ayuda. UN ومع ذلك، ونظراً لاتساع نطاق المشكلة، والموارد اللازمة، تشكلت مجموعة من المانحين اشتركت فيها مؤسسات تعاون شتى من أجل جمع الموارد اللازمة لتمويل العديد من مشاريع المعونة.
    Además, señala que hay numerosos proyectos de ley y otros proyectos muy amplios en la esfera de los derechos de la mujer, pero que se están examinando o están pendientes de examen. UN وفضلا عن ذلك, لاحظت وجود العديد من مشاريع القوانين والمشاريع الشاملة جدا في ميدان حقوق المرأة, ولكنها مازالت معلقة أو قيد المراجعة.
    :: Finalización de numerosos proyectos de riego y recuperación y de construcción de diques. UN :: استكمال العديد من مشاريع الري/الاستصلاح ومشاريع إنشاء السدود.
    El año pasado, anunciamos que el Canadá comenzaría un proceso para revisar la votación de numerosos proyectos de resolución sobre el Oriente Medio que se presentan en la Asamblea General. UN وقد أعلنّا السنة الماضية أن كندا ستبدأ عملية استعراض تصويتها على العديد من مشاريع القرارات الخاصة بالشرق الأوسط التي تعرض على الجمعية العامة.
    numerosos proyectos de infraestructura a gran escala recibieron financiación internacional y se sentaron las bases para el desarrollo sostenible en una Palestina estable que garantizaría un porvenir más brillante para las generaciones futuras. UN فلقد تم تمويل العديد من مشاريع الهياكل الأساسية الكبيرة من المجتمع الدولي، ووُضع بذلك الأساس لتنمية مستدامة في فلسطين المستقرة لكي تنعم الأجيال القادمة بمستقبل مشرق.
    Además, en el Congreso se han presentado numerosos proyectos de ley sobre la discriminación salarial por motivos de género, que nunca han sido aprobados. UN وعلاوة على ذلك، تم تقديم العديد من مشاريع القوانين بشـأن التمييـز في الأجور القائم على نوع الجنس إلى الكونغرس ولكنها لم تعتمد أبداً.
    Supervisa numerosos proyectos de promoción de la tolerancia y la convivencia entre naciones, nacionalidades y pueblos. UN فهو يشرف على تنفيذ العديد من المشاريع الرامية إلى تشجيع التسامح والتعايش بين مختلف القوميات والجنسيات والشعوب.
    Durante un viaje del Presidente de la República Islámica del Irán a la provincia de Sistán y Baluchistán en 2014 se ratificaron numerosos proyectos de desarrollo. UN وقد صدق رئيس جمهوية إيران الإسلامية، خلال الزيارة التي قام بها إلى محافظة سيستان وبلوشتان عام 2014، على العديد من المشاريع الإنمائية.
    Se han llevado a cabo numerosos proyectos de desarrollo comunitario y la prestación de ayuda médica a los civiles somalíes ha sido una tarea prioritaria de todos los contingentes militares. UN ونظم العديد من المشاريع الانمائية للمجتمعات المحلية، وكان توفير المعونة الطبية للمدنيين الصوماليين من أولويات جميع الفرق العسكرية.
    El Movimiento No Alineado no solamente tiene numerosos proyectos de resolución propios que requieren una mayor consideración, sino que además hay otros proyectos de resolución que no necesariamente pertenecen al Movimiento No Alineado. UN وحركــة عدم الانحياز ليس أمامها عدد من مشاريع قراراتها التي تحتاج إلى المزيد من الدراسة فحسب، ولكن لديها أيضا مشاريع قرارات ليست بالضرورة مشاريع قرارات لحركة عدم الانحياز.
    Se estaban llevando a cabo numerosos proyectos de desarrollo económico en las comunidades aborígenes o en sus inmediaciones. UN ويجري تنفيذ عدد كبير من مشاريع التنمية الاقتصادية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين أو بالقرب منها.
    Asimismo, ha participado en la financiación de numerosos proyectos de asistencia técnica, principalmente en los países de la ex Unión Soviética. UN وقد اشتركت أيضا في تمويل مشاريع عديدة للمساعدة التقنيــــة لا سيما في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق.
    31. CMIC ha puesto en marcha numerosos proyectos de teleradiología en la subregión del Caribe. UN 31 - وقد اضطلع مركز التصوير الطبي الكاريبي بالعديد من مشاريع الطب الإشعاعي عن بُعد في المنطقة دون الإقليمية.
    247. Finlandia ha financiado actividades de promoción de la igualdad de género en el marco de numerosos proyectos de desarrollo. UN 247- ودعمت فنلندا تعزيز المساواة الجنسانية في إطار الكثير من مشاريع التعاون الإنمائي.
    numerosos proyectos de inversión financiados mediante préstamos en dólares han perdido la mitad de su valor y pueden tropezar con graves problemas de corrientes de efectivo. UN وفقد كثير من المشاريع الاستثمائية التي كانت تمول بقروض دولارية نصف قيمته وقد يواجه مشاكل خطيرة تتعلق بتدفق النقدية.
    Ha participado en numerosos proyectos de investigación. UN اشترك في عديد من مشاريع البحوث.
    En los 12 últimos meses, la Dependencia ha llevado a cabo numerosos proyectos de desarrollo de programas informáticos, con inclusión de considerables mejoras de la Base de Datos Penales, la integración con los instrumentos informáticos de análisis, y un importante aumento de la capacidad de la base de datos de indización de la Oficina. UN وخلال اﻷشهر اﻟ ٢١ اﻷخيرة، اضطلعت الوحدة بالعديد من المشاريع المتعلقة بتطوير برامج الحواسيب، بما فيها إدخال تحسينات ملموسة على قاعدة بيانات الاستخبارات الجنائية، والدمج مع أدوات برامج التحليل، وإدخال تحسينات ملموسة على قاعدة بيانات الفهرسة التابعة لمكتب المدعي العام.
    La remoción de estas minas constituye una máxima prioridad para Egipto a fin de garantizar la necesaria seguridad a la población civil y resolver este grave problema humanitario que también impide la ejecución de numerosos proyectos de desarrollo económico y social en Egipto. UN وتولي مصر الأولوية القصوى لإزالة تلك الألغام بهدف توفير الأمان اللازم للمدنيين والقضاء على مشكلة إنسانية كبيرة وأيضاً لاعاقتها لتنفيذ العديد من مشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مصر.
    En concreto, se llevaron a cabo numerosos proyectos de manera conjunta con el UNICEF. UN وعلى وجه الخصوص، اضطلع بعدد كبير من المشاريع بالاشتراك مع اليونيسيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد