Se confió oficialmente al Ministerio de Educación de Serbia la tarea de definir los detalles del procedimiento, pero Nunca lo hizo. | UN | وكان قد عُهد إلى وزارة التعليم في صربيا رسميا بوضع التفاصيل الدقيقة لهذا الإجراء غير أنّها لم تفعل ذلك أبداً. |
Su detención no se inscribió en ningún acta o registro y sus familiares Nunca lo han vuelto a ver. | UN | ولم يرد احتجازه في أية سجلات أو محاضر رسمية ولم يره أقاربه بعد ذلك أبداً. |
Te olvidas con quién estás hablando. Mi esposo tenía un arete en el pene, y Nunca lo supe. | Open Subtitles | أتعلم، لقد نسيت لمن تتحدث، فزوجي كان يضع قرطا في عضوه ولم ألحظ ذلك أبدا. |
No quiero ser el jefe de nadie. Nunca lo fui. | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مدير أحد لم أكن كذلك أبداً. |
La policía dijo que seguramente se habría ahogado, pero en mi corazón, Nunca lo creí. | Open Subtitles | الشرطة قالت أنه قد يكون غرق, لكن في قلبي لم اصدق هذا أبداً. |
Sí, Nunca lo solicito, pero siempre me ponen en la suite presidencial. | Open Subtitles | لم أطلب ذلك قط لكنهم يضعونني دوماً في الجناح الرئاسي |
He visto a un amigo soportar o tratar con su hijo, y solo ha reforzado por eso nunca tuve pensado tener uno propio ni Nunca lo tendré. | Open Subtitles | رأيت صديقا يتحمّل أو يتعامل مع إبنه، وهذا قوّى إرادتي فحسب بعدم حصولي على إبن ولن أحصل عليه أبداً ليس بهذه البساطة |
Nunca lo he notado. Lo he conocido todos estos años. | Open Subtitles | أنا لم الاحظ ذلك ابدا انا اعرفة منذ عدة سَنَواتِ. |
Nunca lo dirías, lo sé, pero ya desde la escuela... siempre me han aterrorizado las mujeres. | Open Subtitles | إنك لن تتوقعى ذلك أبداً منذ أيام المدرسة ، كنت دائماً أخاف من النساء |
No seas gallina, Nunca lo has hecho, y te toca. | Open Subtitles | لا تكون جبان ، أنت لم تفعل ذلك أبداً ، و جاء دورك |
- Nunca lo he hecho, señor. - Pero es fuerte como para hacerlo. Supongo que sí, señor. | Open Subtitles | لم أفعل ذلك أبداً يا سيدى ولكنك قوى بالقدر الكافى |
La agarraron cuando tenía 14 años... y Nunca lo olvidó. | Open Subtitles | لقد تم اغتصابها عندما كانت فى الرابعة عشرة و لم تنسى ذلك أبداً ، لماذا ؟ |
Nuestro país, con su trágica experiencia de obstinación e ilegalidad en los tiempos de la dictadura comunista, Nunca lo olvidará. | UN | وإن بلدي، انطلاقا من تجربته المأساوية إزاء ما ساد من استبداد وفوضى إبان عهد الدكتاتورية الشيوعية، لن ينسى ذلك أبدا. |
Nunca lo es Pero es inevitable | Open Subtitles | إنه ليس كذلك أبداً لامفرمنهأبداً. |
Creo que no. Nunca lo creería... | Open Subtitles | لاأعتقدهذا،حتى لو قرأتها، أنها لن تصدق هذا أبداً |
El propio autor dio cuenta del incidente a la policía; la Sra. Peart Nunca lo hizo. | UN | وقد قام صاحب البلاغ نفسه بإبلاغ الشرطة بالحادث بينما لم تفعل السيد بيرت ذلك قط. |
De hecho, sería ventajoso para mí de muchas maneras si Nunca lo encontraran. | Open Subtitles | في الواقع سيكون مفيداً لي من نواحٍ عدّة إذا لم يُعثر عليه أبداً |
- Regresamos. - Nunca lo dudé. | Open Subtitles | سنرجع لديارنا ايها القائد لا تشك فى ذلك ابدا |
Ya que si eres uno de los pingüinos pesimistas de allá arriba que simplemente creen que no pueden volar, ciertamente Nunca lo harás. | TED | لأنّك لو كنت أحد تلك البطاريق المتشائمة الذي لا يكاد يصدّق أنها لا تطير، فبالتأكيد لن تستطيع ذلك أبدًا. |
La camisa y el cheque. Me siento muy mal. Nunca lo habría... | Open Subtitles | القميص والشيك, أنا اشعر بفظاعة ..لم اكن لأفعل ذلك ابداً |
Taiwán no es, y Nunca lo ha sido, un gobierno local o una provincia de la República Popular China. | UN | وتايوان ليست حكومة محلية تابعة لجمهورية الصين الشعبية أو إقليما منها ولم تكن كذلك قط. |
Y Nunca lo olvidaremos. Siempre será parte de nosotros. | TED | قمنا به جميعا. ولن ننسى هذا أبدا. سيكون هذا جزءا منا. |
Siempre lo hago. No, yo Nunca lo consideré pero mírame. | Open Subtitles | حسناً لا لم أفكر بذلك أبداً لكن انظر الي أنا مطلق وانفصل عن الفتيات |
Nunca lo he visto, pero huele bastante bien. | Open Subtitles | أنا مَا رَأيتُه أبداً ، لَكنَّ له رائحة جيدة بحق. |
Ignacio. Creo que es de su caridad, Nunca lo había visto antes. | Open Subtitles | أظن أنه من مؤسسته أنا لم يسبق لي أن رأيته |
Nunca lo atraparon. | Open Subtitles | لم يمسكوا به أبداً دكستر قال بأن الناس أفترضوا |