ويكيبيديا

    "nutrición en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التغذية في
        
    • التغذوية في
        
    • بالتغذية في
        
    • التغذية على
        
    • الغذائية في
        
    • التغذوي في
        
    • تغذوي في
        
    • والتغذية في
        
    • تغذوية في
        
    • تغذية في
        
    • بالتغذية على
        
    • التغذية لدى
        
    • والتغذية أثناء
        
    En uno de los más prestigiosos departamentos de nutrición en el país. Open Subtitles التي تحوزعلى مكانة راقية في فروع علوم التغذية في البلاد.
    La situación de la nutrición en Africa se ha deteriorado dramáticamente, con lo que ha aumentado la vulnerabilidad de la mayor parte de la población africana. UN وتدهورت حالة التغذية في افريقيا بدرجة كبيرة، مما زاد من عدم قدرة الكثير من السكان الافريقيين على البقاء.
    En los últimos tiempos no se ha hecho ningún estudio general de la cuestión de la nutrición en los Territorios del noroeste. UN ولم تجر حديثاً أية دراسة استقصائية حول التغذية في أقاليم الشمال الغربي.
    Actualmente muchos otros países se ocupan de reorientar sus estrategias de nutrición en la misma dirección. UN ويقوم حاليا العديد من البلدان اﻷخرى بإعادة توجيه استراتيجياتها التغذوية في الاتجاه نفسه.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    Mencionó, en particular, la iniciativa de establecer un sistema nacional de vigilancia de la nutrición en el país. UN ونوهت المتحدثة بصفة خاصة بإقامة نظام وطني لمراقبة التغذية في بلدها.
    Mencionó, en particular, la iniciativa de establecer un sistema nacional de vigilancia de la nutrición en el país. UN ونوهت بصفة خاصة بإقامة نظام وطني لمراقبة التغذية في بلدها.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    El Comité también toma nota del establecimiento de un programa de nutrición en las escuelas para los niños de las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً إنشاء برنامج التغذية في المدارس الابتدائية.
    También ha mejorado la situación en materia de nutrición en todos los países miembros de la CESPAO, con excepción del Iraq y el Yemen, en los que las mejoras han seguido siendo limitadas. UN وتحسنت التغذية في جميع بلدان الإسكوا، باستثناء العراق واليمن حيث ظل التحسن محــــدودا.
    El Ministerio de Salud comunicó " graves problemas de nutrición " en algunos centros, y hubo algunos brotes de cólera en zonas situadas fuera de los centros de alojamiento. UN وذكرت وزارة الصحة وجود حالات حادة لنقص التغذية في بعض المراكز وانتشار الكوليرا خارج مراكز الإيواء.
    Fuente: Departamento de Medicina y Salud, Programa de Vigilancia de la nutrición en Gambia, 1995. UN المصدر: إدارة الشؤون الطبية والصحية، برنامج رصد التغذية في غامبيا لعام 1995.
    El Director Regional dijo que el UNICEF tenía temores similares sobre los indicadores de desarrollo, en particular el empeoramiento de las condiciones de nutrición en el sur del país. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب.
    :: Seminarios sobre informática, estética, autodefensa y nutrición en Nueva Delhi. UN :: التدريب على الحاسوب وثقافة الجمال والدفاع عن النفس، وحلقات عمل في مجال التغذية في نيودلهي.
    Es necesario prestar más atención a la nutrición en las escuelas. UN وتفتقر المدارس إلى ممارسين صحيين مؤهلين وتحتاج التغذية في المدارس إلى المزيد من الاهتمام.
    UIT Desarrollo humano equitativo: inversión en nutrición en los países menos adelantados UN التنمية البشرية العادلة: الاستثمار في مجال التغذية في أقل البلدان نموا
    El PMA contribuyó a potenciar el papel de la mujer mediante sus actividades de concienciación sobre la nutrición en la Franja de Gaza. UN وساهم برنامج الأغذية العالمي في تمكين المرأة من خلال أنشطة التوعية التغذوية في قطاع غزة.
    Posteriormente había sido miembro durante varios años del equipo de nutrición en la India. UN واشتغل بعد ذلك لعدة سنوات كعضو في الفريق المعني بالتغذية في الهند.
    Se realizó una encuesta sobre nutrición en una muestra representativa de alumnos de las escuelas del OOPS. UN وأجريت دراسة استقصائية حول التغذية على عينة من اﻷطفال في مدارس اﻷونروا.
    Esa provisión temporal de suplementos de nutrición en situaciones de emergencia por un organismo de las Naciones Unidas no puede sustituir las raciones cotidianas suficientes que debe proporcionar a los presos el Gobierno. UN ولا يمكن أن تحل وكالة لﻷمم المتحدة في توفيرها المؤقت للمكملات الغذائية في حالات الطوارئ محل المسؤولية اﻷساسية للحكومة في توفير حصص اﻹعاشة للسجون على أساس منتظم وكاف.
    34. Varios funcionarios del PMA participaron en la reunión anual de 2003, celebrada en la India, y contribuyeron a la preparación del quinto informe sobre la situación de la nutrición en el mundo, que se publicará en marzo de 2004. UN - شارك عدة موظفين من البرنامج في الاجتماع السنوي لعام 2003 الذي عُقد في الهند وأسهم في إعداد التقرير الخامس عن الوضع التغذوي في العالم الذي سيصدر في مارس/آذار 2004.
    Para el otoño de 1998 se estaba proyectando realizar una encuesta sobre nutrición en la Faja de Gaza, en colaboración con la Autoridad Palestina y los Centros de Prevención y Lucha contra las Enfermedades, de los Estados Unidos, que colaboran con la OMS. UN والخطط جارية للاضطلاع بمسح تغذوي في قطاع غزة في خريف عام ١٩٩٨، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية ومركز التنسيق التابع لمنظمة الصحة العالمية، ومراكز الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها، التابعة للولايات المتحدة.
    Abordar la seguridad alimentaria y la nutrición en todos los entornos es vital para lograr el objetivo del acceso universal. UN وثمة أهمية حيوية لمعالجة مسألتي الأمن الغذائي والتغذية في جميع السياقات بغية تحقيق هدف حصول الجميع عليهما.
    La incorporación de los objetivos en materia de nutrición en los planes y políticas nacionales de desarrollo UN إدراج أهداف تغذوية في خطط وسياسات التنمية الوطنية.
    Con el apoyo de la Universidad Tufts, se ha creado una dependencia de nutrición en el Ministerio de Salud Pública y se ha nombrado a un asesor superior en nutrición. UN وبدعم من جامعة تافتس، أُنشئت وحدة تغذية في وزارة الصحة العامة، كما عُيِّن فيها أحد كبار مستشاري التغذية.
    Catalogación de las actividades relativas a la seguridad alimentaria y la nutrición en el ámbito nacional UN وضع خرائط الأمن الغذائي والإجراءات الخاصة بالتغذية على الصعيد القطري
    La mala nutrición en niños menores de cinco años guarda relación con el aumento del riesgo de morbilidad y mortalidad. UN يرتبط ضعف التغذية لدى الأطفال تحت سن الخامسة بزيادة خطر الأمراض والوفيات.
    71. La OMS y el ACNUR son fundadores y asociados de dos evaluaciones mundiales de la salud de los refugiados: las evaluaciones interinstitucionales de salud y nutrición en situaciones de crisis y llegada de refugiados, y la evaluación de la salud reproductiva en situaciones de refugiados. UN 71 - ووضعت منظمة الصحة العالمية ومفوضية شؤون اللاجئين اللبنة الأساسية لتقييمين دوليين يتعلقان بصحة اللاجئين وهما عمليات التقييم المشتركة بين الوكالات في مجال الصحة والتغذية أثناء الأزمات وفي حالات اللاجئين، وعملية التقييم المتعلق بالصحة الإنجابية في حالات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد