Presunta víctima: Sra. Nydia Erika Bautista de Arellana | UN | الضحية: السيدة نديا إريكا باوتيستا دي أرييانا |
Junto con el director de la Procuraduría Delegada, el padre de Nydia investigó su paradero en diversas dependencias policiales y militares y de los servicios de inteligencia, sin obtener resultado alguno. | UN | واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات. |
- El Tribunal considera probado que Nydia Bautista fue secuestrada el 30 de agosto de 1987 y que posteriormente fue torturada y asesinada. | UN | - ورأت المحكمة أن من الثابت أن نديا باوتيستا قد اختطفت في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٨٧، وأنها عذبت واغتيلت بعد ذلك. |
Medida de reparación: Una reparación apropiada que incluya una indemnización por daños y perjuicios y una protección adecuada de los familiares de Nydia Erika Bautista frente a los acosos | UN | إجراء الانتصاف: انتصاف ملائم، يشمل التعويض عن الأضرار وحماية أفراد أسرة نيديا إريكا باوتيستا من التحرش حمايةً مناسبةً. |
77. El 19 de julio de 2000, el Gobierno respondió a la comunicación del Relator Especial acerca de las investigaciones sobre la muerte de Nydia Erika Bautista. | UN | 77- وفي 19 تموز/يوليه 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المتعلقة بالتحقيقات في وفاة نيديا إريكا باوتيستا. |
S. Comunicación No. 563/1993; Nydia Bautista de Arellana c. | UN | قاف - البلاغ رقم ٥٦٣/١٩٩٣، نديا باوتيستا دي أرييانا ضد كولومبيا |
Se hace referencia a otros casos de desapariciones forzadas de activistas del M-19, ocurridas antes y después de la detención de Nydia Bautista. | UN | وأشير هنا إلى حالات اختفاء قسري أخرى لنشطاء حركة م - ١٩ قبل القبض على نديا باوتيستا وبعده. |
Dio a conocer asimismo que el Sargento Ortega Araque había conducido el jeep con el que se había secuestrado a Nydia Bautista y añadió que la habían tenido secuestrada durante dos días en una granja antes de trasladarla a Quebradablanca, donde fue asesinada. | UN | كما ذكر أن الرقيب أورتيغا آراكي هو الذي قاد السيارة التي اختطفت فيها نديا باوتيستا. وأضاف أنها احتجزت يومين في إحدى المزارع، ثم أخذت إلى كويبرادابلانكا حيث قتلت. |
2.9 El padre de Nydia Bautista solicitó que se iniciara un proceso disciplinario contra las personas presuntamente responsables de la desaparición de su hija. | UN | ٢-٩ وقدم والد نديا باوتيستا طلبا باتخاذ اﻹجراءات التأديبية ضد المسؤولين عن اختفاء ابنته. |
2.11 El abogado denuncia la grave negligencia mostrada por las autoridades colombianas en el trámite del caso de Nydia Bautista. | UN | ٢-١١ ويدعي المحامي أن السلطات الكولومبية أظهرت اهمالا جسيما في معاملة قضية نديا باوتيستا. |
Durante varios años la familia de Nydia Bautista ha tenido que recurrir a organizaciones no gubernamentales para saber si se habían adoptado medidas para enjuiciar a los culpables. | UN | وذكر أن أسرة نديا باوتيستا قد اعتمدت لعدة سنوات على منظمات غير حكومية للحصول على معلومات عن أي خطوات اتخذت لملاحقة مرتكبي الجريمة. |
4.1 El Estado parte afirma que sus autoridades han venido haciendo y están haciendo todo lo posible para entregar a la justicia a los presuntos responsables de la desaparición y la muerte de Nydia Bautista. | UN | ٤-١ ذكرت الدولة الطرف أن سلطاتها بذلت، وتبذل، أقصى جهدها للاقتصاص من المسؤولين عن اختفاء نديا باوتيستا وقتلها. |
- Después de este testimonio, la División de Investigaciones Especiales envió tres comunicaciones a la hermana de Nydia Bautista, que no tuvieron respuesta. | UN | - وبعد هذا التصرف أرسلت شعبة التحقيقات الخاصة ثلاث رسائل إلى شقيقة نديا باوتيستا ولم تتلق منها أي رد. |
- El Tribunal considera que la denuncia presentada por la familia de Nydia Bautista es admisible desde el punto de vista formal. | UN | - اعتبرت المحكمة الشكوى المقدمة من أسرة نديا باوتيستا مقبولة شكلا. |
En consecuencia, concede una indemnización equivalente a 1.000 gramos de oro a los padres, el marido y el hijo de Nydia Bautista y el equivalente de 500 gramos de oro a su hermana. | UN | ونتيجة لذلك قررت المحكمة منح ما يعادل ٠٠٠ ١ غرام من الذهب لكل من والدي نديا باوتيستا وزوجها وابنها وما يعادل ٥٠٠ غرام من الذهب لشقيقتها. |
Además, condena al Ministerio de Defensa a pagar un total de 1.575.888,20 pesos con intereses, actualizables con arreglo a la inflación, al hijo de Nydia Bautista, en concepto de perjuicio moral. | UN | كما وجهت وزارة الدفاع إلى دفع ما مجموعه ٨٨٨,٢٠ ٥٧٥ ١ بيزو باﻹضافة إلى الفوائد ومقابل التضخم إلى ابن نديا باوتيستا تعويضا عن الضرر المعنوي الذي لحق به. |
Basándose en informes recientes acerca de nuevos casos de intimidación contra la hermana de Nydia Bautista por parte de agentes de los servicios de inteligencia militar, el abogado expresa su preocupación sobre la integridad física del Procurador Delegado para los Derechos Humanos. | UN | وأعرب المحامي عن قلقه بشأن السلامة البدنية للمندوبة الوطنية لحقوق اﻹنسان على أساس اﻷنباء اﻷخيرة عن حالات اﻹرهاب التي تعرضت لها شقيقة نديا باوتيستا من جانب عملاء إدارة المخابرات العسكرية. |
El letrado añade que la familia de Nydia Bautista y en particular su hermana siguen siendo objeto de actos de intimidación y hostigamiento. | UN | وأضاف المحامي أن أسرة نديا باوتيستا وخاصة شقيقتها ما زالت تتعرض ﻷعمال اﻹرهاب والتحرش، ولاحظ في هذا الصدد أن محامي اﻷسرة اﻷول الدكتور أ. |
Nydia Bautista, miembro del Movimiento 19 de Abril ( " M19 " ) en Colombia, fue secuestrada en la vivienda de su familia en Bogotá en agosto de 1987. | UN | لقد اختطفت نيديا باوتستا، وهي عضو في حركة 19 نيسان/أبريل " م-19 " في كولومبيا، من بيتها في بوغوتا في آب/أغسطس 1987. |
No, doña Nydia. Con todo respeto, nosotros no estamos arriesgando la vida de nadie. | Open Subtitles | كلا يا آنسة (نيديا) مع كل إحترامي نحن لا نخاطر بحياة أحد |
19. Comunicación No. 563/1993; Nydia Bautista de Arellana c. Colombia (Dictamen adoptado el 27 de octubre de 1995, 55º período de sesiones) | UN | الرسالة رقم ٥٦٣/١٩٩٣، نيديا بوتيستا دي اريلانا ضد كولومبيا )اﻵراء المعتمدة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الدورة الخامسة والخمسون( |