ويكيبيديا

    "o abuso de autoridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو إساءة استعمال السلطة
        
    • أو تعسف في استعمال السلطة
        
    • أو إساءة استخدام السلطة
        
    • أو اساءة استعمال السلطة أم
        
    • أو سوء استغلال السلطة
        
    • أو تجاوز السلطة
        
    Recibe e investiga información de funcionarios y otras personas que participan en actividades bajo la autoridad de la Organización, sugiere mejoras para la ejecución de los programas e informa sobre lo que se percibe como posibles violaciones de reglamentaciones o reglamentos, mala administración, faltas de conducta, despilfarro de recursos o abuso de autoridad; UN يتلقى من الموظفين وغيرهم من اﻷشخاص الذين يضطلعون بأنشطة تحت سلطة المنظمة التقارير التي تتضمن تحسينات مقترحة في إنجاز البرامج، وتتضمن اﻹبلاغ بما يكونوا قد لاحظوه من مخالفات محتملة للقواعد أو اﻷنظمة، أو من سوء اﻹدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد أو إساءة استعمال السلطة ويدرس تلك التقارير؛
    Además, los consultores, los contratistas individuales y las personas con contratos de servicios pueden presentar denuncias de acoso en el lugar de trabajo, acoso sexual o abuso de autoridad contra funcionarios. UN 17 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للاستشاريين وفرادى المتعاقدين والأفراد العاملين بموجب عقود الخدمة رفع شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل.
    Los Voluntarios de las Naciones Unidas también pueden presentar denuncias de acoso en el lugar de trabajo, acoso sexual o abuso de autoridad contra funcionarios. UN 26 - كما يجوز لمتطوعي الأمم المتحدة تقديم شكاوى ضد الموظفين فيما يتعلق بالمضايقات أو التحرش الجنسي أو إساءة استعمال السلطة في مكان العمل.
    En 2005, el CAT afirmó también que los jueces no aplicaban la ley sobre el delito de tortura y preferían calificar los casos como lesiones corporales o abuso de autoridad. UN وأضافت لجنة مناهضة التعذيب في عام 2005 أن القضاة لا يطبقون القانون الخاص بجريمة التعذيب ويفضلون إغلاق الملفات على اعتبار أنها قضايا إضرار جسدي أو تعسف في استعمال السلطة(83).
    d) Los Estatutos de la Junta de Reclamaciones, promulgados por el Real Decreto Nº M/51 de 17 de rayab de 1402 H., asignan competencia a la Junta para entender en los delitos de soborno, falsificación, abuso de influencia oficial o abuso de autoridad en procedimientos judiciales penales o en las violaciones de los derechos humanos e imponer las penas correspondientes. UN (د) نظام ديوان المظالم الصادر بالمرسوم الملكي رقم (م/51) بتاريخ 17/7/1402 هيبين اختصاص الديوان بالنظر في الدعاوى الخاصة بجرائم الرشوة والتزوير ... والمعاقبة عليها وجرائم استغلال النفوذ الوظيفي أو إساءة استخدام السلطة في إجراءات الدعاوى الجزائية أو الافتئات على حقوق الناس ... "
    vi) La promoción, facilitación o concertación de actos para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, práctica tradicional o consuetudinaria y se haya ejercido o no amenaza o abuso de autoridad; UN ' ٦ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق أفعال تهدف ، بأي شكل من اﻷشكال أو بأية وسيلة من الوسائل ، الى زعزعة الوضع الزوجي للمرأة أو الى تغييره أو الغائه ، سواء لقاء مبلغ مالي أو وعد بذلك أم لا ، وسواء كان ذلك وفقا لممارسة تقليدية أو عرفية أم لا ، أو باستخدام التهديد أو اساءة استعمال السلطة أم لا ؛
    La División de Investigaciones de la Oficina puede hacer un seguimiento de las denuncias relativas a posibles violaciones de reglamentos, casos de mala gestión, conducta indebida, casos de derroche de recursos o abuso de autoridad. UN وتستطيع شعبة التحقيقات التابعة لهذا المكتب متابعة التقارير المتعلقة بالانتهاكات الممكنة للقواعد والأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو سوء استغلال السلطة.
    Esta confusión ha sido especialmente grave en lo que respecta al mandato de la Oficina de Ética de ofrecer protección contra las represalias, ya que las actividades que requieren protección se han definido de manera restrictiva dentro del sistema de las Naciones Unidas pero a veces coinciden con otras denuncias de mala gestión o abuso de autoridad. UN وازداد هذا الالتباس حدة في الجانب المتعلق بالحماية من الانتقام في ولاية مكتب الأخلاقيات، حيث إن الأنشطة المشمولة بالحماية محددة بدقة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولكنها في بعض الأحيان تتداخل مع غيرها من الشكاوى المتصلة بسوء الإدارة أو إساءة استعمال السلطة.
    Durante la investigación, la OSSI comprobó que el mismo funcionario había cometido otros actos de acoso y/o abuso de autoridad en perjuicio de otros cinco funcionarios de la Comisión. UN وخلال التحقيق، أثبت المكتب ارتكاب الموظف نفسه مزيدا من المضايقة و/أو إساءة استعمال السلطة ضد خمسة موظفين آخرين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Los Inspectores deben estar vigilantes respecto de situaciones o transacciones que quizás constituyan indicios de mala gestión, mala conducta o abuso de autoridad que podrían tener repercusiones directas sobre los resultados; UN وينبغي أن يتنبه المفتش )المفتشون( من الحالات أو المعاملات التي يمكن أن ترشد إلى وجود سوء اﻹدارة أو سوء التصرف أو إساءة استعمال السلطة التي قد يكون لها تأثير مباشر على النتائج؛
    Investigación El objetivo de una investigación es examinar un caso concreto de denuncias de violaciones de las normas y reglamentaciones u otros procedimientos establecidos, mala gestión, mala conducta, despilfarro de recursos o abuso de autoridad. UN ٢٩ - يتمثل الهدف من التحقيق في استعراض حالة خاصة تنطوي على الادعاء بوجود انتهاكات للنظامين اﻷساسي واﻹداري أو اﻹجراءات المقررة اﻷخرى أو سوء اﻹدارة أو سوء التصرف أو تبديد الموارد أو إساءة استعمال السلطة.
    Los Inspectores deben estar vigilantes respecto de situaciones o transacciones que quizás constituyan indicios de mala gestión, mala conducta o abuso de autoridad que podrían tener repercusiones directas sobre los resultados; UN وينبغي أن يتنبه المفتش )المفتشون( من الحالات أو المعاملات التي يمكن أن ترشد إلى وجود سوء اﻹدارة أو سوء التصرف أو إساءة استعمال السلطة التي قد يكون لها تأثير مباشر على النتائج؛
    Investigación El objetivo de una investigación es examinar un caso concreto de denuncias de violaciones de las normas y reglamentaciones u otros procedimientos establecidos, mala gestión, mala conducta, despilfarro de recursos o abuso de autoridad. UN ٢٩ - يتمثل الهدف من التحقيق في استعراض حالة خاصة تنطوي على الادعاء بوجود انتهاكات للنظامين اﻷساسي واﻹداري أو اﻹجراءات المقررة اﻷخرى أو سوء اﻹدارة أو سوء التصرف أو تبديد الموارد أو إساءة استعمال السلطة.
    - Conforme al párrafo 1 b), en las apelaciones interpuestas por los interesados respecto de decisiones administrativas por motivos tales como falta de jurisdicción, defecto de forma, quebrantamiento, mala aplicación o mala interpretación de los reglamentos pertinentes, o abuso de autoridad. UN - الفقرة (8/1/ب) منه تنص على " النظر في الدعاوى المقدمة من ذوي الشأن بالطعن في القرارات الإدارية متى كان مرجع الطعن عدم الاختصاص أو وجود عيب في الشكل أو مخالفة الأنظمة واللوائح أو الخطأ في تطبيقها أو تأويلها أو إساءة استعمال السلطة.
    Proxenetismo Agravado. " Las penas señaladas en el artículo anterior se aumentarán en una tercera parte, en los casos siguientes: 1o. Si la víctima fuere menor de edad. 2o. Si el autor fuere pariente, dentro de los grados de ley, tutor o encargado de la educación, custodia o guarda de la víctima. 3o. Cuando mediare violencia, engaño o abuso de autoridad. " UN " تضاعف العقوبات المذكورة في الفقرة السابقة بمقدار الثلث في الحالات التالية: (1) أن تكون الضحية قاصرا. (2) أن يكون الفاعل من أقارب الضحية في حدود الدرجات التي يحددها القانون، أو ولي أمرها، أو مسؤولا عن تربيتها أو رعايتها أو الوصاية عليها. (3) أن يُستعمل العنف أو الخداع أو إساءة استخدام السلطة " .
    El artículo 2 de la ley define la trata de seres humanos como " el proceso mediante el cual una persona reclutada o raptada, trasladada, transferida, alojada o acogida dentro o fuera del territorio nacional por una o varias personas físicas o jurídicas mediante amenazas u otras formas de coacción, fraude, engaño, corrupción o abuso de autoridad con fines de explotación " . UN 233- وحسب المادة 2 من القانون، يُعرَّف الاتجار بالبشر بأنه " العملية التي يتم بواسطتها تطويع أو اختطاف أو نقل أو تحويل أو إيواء أو استقبال أي شخص داخل الإقليم الوطني أو خارجه على يد شخص أو مجموعة أشخاص ماديين أو معنويين عن طريق التهديد أو أي شكل آخر من أشكال الإكراه أو التدليس أو الخداع أو التغرير أو إساءة استخدام السلطة لأغراض استغلاله " .
    vi) La promoción, facilitación o concertación de actos para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, práctica tradicional o consuetudinaria y se haya ejercido o no amenaza o abuso de autoridad; UN ' ٦ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق أفعال تهدف ، بأي شكل من اﻷشكال أو بأية وسيلة من الوسائل ، الى زعزعة الوضع الزوجي للمرأة أو الى تغييره أو الغائه ، سواء لقاء مبلغ مالي أو وعد بذلك أم لا ، وسواء كان ذلك وفقا لممارسة تقليدية أو عرفية أم لا ، أو باستخدام التهديد أو اساءة استعمال السلطة أم لا ؛
    vi) La promoción, facilitación o concertación de actos para hacer incierto, alterar o suprimir el estado civil de una mujer, de cualquier modo o por cualquier medio, haya mediado o no precio o promesa remuneratoria, práctica tradicional o consuetudinaria y se haya ejercido o no amenaza o abuso de autoridad; UN ' ٦ ' تشجيع أو تيسير أو تنسيق أفعال تهدف ، بأي شكل من اﻷشكال أو بأية وسيلة من الوسائل ، الى زعزعة الوضع الزوجي للمرأة أو الى تغييره أو الغائه ، سواء لقاء مبلغ مالي أو وعد بذلك أم لا ، وسواء كان ذلك وفقا لممارسة تقليدية أو عرفية أم لا ، أو باستخدام التهديد أو اساءة استعمال السلطة أم لا ؛
    El orador expresa su deseo de saber si esta interpretación es correcta y qué otras garantías se ofrecen para proteger a las personas incomunicadas ante cualquier presión o abuso de autoridad en casos en los que no se autoriza el acceso a un abogado. UN وقال المتحدث إنه يود معرفة ما إذا كان ذلك التفسير صحيحاً، ومعرفة الضمانات الأخرى المنصوص عليها لحماية الأشخاص المحتجزين في الحبس الانفرادي من الضغوط المحتملة أو تجاوز السلطة في حالة عدم السماح لهم بالاتصال بمحام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد