ويكيبيديا

    "o acuerdos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو اتفاقات
        
    • أو الترتيبات
        
    • أو ترتيبات
        
    • أو الاتفاقات
        
    • المعينين بموجب اتفاقات
        
    Con ciertas excepciones, son pocos los mecanismos de financiación o acuerdos de participación en los gastos con los Estados receptores existentes. UN ومع بعض الاستثناءات، لا يوجد سوى عدد قليل من ترتيبات التمويل أو اتفاقات اقتسام التكاليف مع البلدان المستفيدة.
    Varias instituciones encargadas de hacer cumplir la ley habían celebrado memorandos de entendimiento o acuerdos de prestación de servicios. UN وقد لجأ عدد من مؤسسات إنفاذ القانون إلى إبرام مذكِّرات تفاهم أو اتفاقات على مستوى الأجهزة.
    Actualmente se están ejecutando nueve proyectos o acuerdos de cooperación técnica emprendidos por la División mencionada. UN وهناك حاليا تسعة مشاريع أو اتفاقات للتعاون التقني تضطلع بها الشعبة.
    Dichas actividades pueden incluir los acuerdos de coordinación, instrumentos regionales y mecanismos o acuerdos de financiación en vigor. UN وقد تشمل هذه الأنشطة ترتيبات التنسيق القائمة والأدوات والآليات الإقليمية أو الترتيبات المالية.
    Esos mecanismos pueden consistir en canjes de deuda por desarrollo sostenible o acuerdos de canje de la deuda de acreedores múltiples, según proceda. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Vistos en esta luz, los tratados o acuerdos de limitación de los armamentos y de desarme existentes en relación con el espacio ultraterrestre son inadecuados y no pueden garantizar la prevención de esa militarización o de esa carrera de armamentos. UN ومن هذا المنظور، فإن المعاهدات القائمة المعنية بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح أو الاتفاقات المتعلقة بالفضاء الخارجي غير كافية ولا تستطيع ضمان منع التسليح أو سباق التسلح على هذا النحو.
    La Junta concierta acuerdos, contratos o acuerdos de cooperación con los donantes, según el asociado cooperador y el tema de que se trate. UN ويوقع المجلس على الاتفاقات، أو العقود، أو اتفاقات التعاون مع الجهات المانحة، حسب الشريك المتعاون والموضوع ذي الصلة.
    Entre esas pruebas podrán figurar contratos, órdenes de compra, documentos de entrega o acuerdos de distribución. UN وسوف تشمل الأدلة ذات الصلة العقود أو أوامر الشراء أو سجلات التسليم أو اتفاقات التوزيع.
    Entre esas pruebas podrán figurar contratos, órdenes de compra, documentos de entrega o acuerdos de distribución. UN وتشمل الأدلة ذات الصلة العقود أو أوامر الشراء أو سجلات التسليم أو اتفاقات التوزيع.
    Una manera de resolver ese problema podía ser concertar acuerdos con el país anfitrión o acuerdos de sede. UN ولعل من وسائل تناول هذه الشواغل اتفاقات البلد المضيف أو اتفاقات المقر.
    Entre esas pruebas podrán figurar contratos, órdenes de compra, documentos de entrega o acuerdos de distribución. UN وتشمل الأدلة ذات الصلة العقود أو أوامر الشراء أو سجلات التسليم أو اتفاقات التوزيع.
    Entre esas pruebas podrán figurar contratos, órdenes de compra, documentos de entrega o acuerdos de distribución. UN وتشمل الأدلة ذات الصلة العقود أو أوامر الشراء أو سجلات التسليم أو اتفاقات التوزيع.
    Se sugirió también que se simplificara la referencia a los acuerdos concertados entre las partes a fin de indicar que los acuerdos entre socios comerciales eran también conocidos como acuerdos de intercambio o acuerdos de comunicaciones. UN وكان هناك اقتراح آخر بأن يجري تبسيط اﻹشارة الى الاتفاقات المبرمة بين الطرفين لﻹشارة الى أن اتفاقات الشركاء التجاريين معروفة أيضا بأنها اتفاقات التبادل أو اتفاقات الاتصال.
    En ocasiones no se pudieron facilitar, a efectos de examen, contratos originales en forma de acuerdos de préstamos reembolsables o acuerdos de servicios especiales. UN وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة.
    En este contexto, el Instituto ha concertado memorandos de entendimiento o acuerdos de cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Unión Interparlamentaria, la Comisión Internacional de Juristas y el Banco Interamericano de Desarrollo. UN وفي هذا السياق، وقع المعهد مذكرات تفاهم أو اتفاقات تعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والاتحاد البرلماني الدولي، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    En el caso de los fondos confiados al PNUD por conducto de fondos financieros o acuerdos de servicios de gestión, dichos problemas en la presentación de los informes financieros pueden poner en peligro la recaudación de fondos. UN وفيما يتعلق بالأموال المعهود بها إلى البرنامج الإنمائي من خلال الصناديق الاستئمانية أو اتفاقات الخدمات الإدارية، قد تؤثر هذه النقائص في الإبلاغ المالي سلبيا على عمليات جمع الأموال.
    Recordando asimismo el bajo nivel de la participación de África en los mercados mundiales y los desafíos que plantea a mediano plazo la total liberalización del comercio, en particular la entrada en vigor de arreglos de libre comercio o acuerdos de asociación económica, UN وإذ يشيرون كذلك إلى نصيب أفريقيا المتدني من الأسواق العالمية، والتحديات التي يطرحها تحرير التجارة التام على المدى المتوسط، وخصوصا بدء نفاذ ترتيبات التجارة الحرة أو اتفاقات الشراكة الاقتصادية،
    Las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales deberán solicitar a los no participantes que faciliten datos acerca de las faenas pertinentes realizadas por los buques que enarbolen su pabellón; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    Las organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales deberán solicitar a los no participantes que faciliten datos acerca de las faenas pertinentes realizadas por los buques que enarbolen su pabellón; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    Esos mecanismos pueden consistir en canjes de deuda por desarrollo sostenible o acuerdos de canje de la deuda de acreedores múltiples, según proceda. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    14. El Comité asignará prioridad a la disposición de arreglos [y/o acuerdos] de confidencialidad. UN 14- تضع اللجنة الترتيبات [و/أو الاتفاقات] المتعلقة بالسرية على وجه الأولوية.
    La UNOPS considera que el aumento de puestos de plantilla y la proporción entre los funcionarios contratados para cubrir puestos de plantilla y los contratados mediante nombramientos de duración limitada o acuerdos de servicios especiales satisface adecuadamente las necesidades de la Oficina para 1997 y para el próximo bienio. UN ١٥ - ويعتبر المكتب أن زيادة عدد الوظائف الثابتة والتوازن بين الموظفين الشاغلين لوظائف ثابتة، والموظفين المعينين لمدة محدودة، والموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة يعكس بشكل صحيح احتياجاته في سنة ١٩٩٧ وفي فترة السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد