ويكيبيديا

    "o adhesión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو الانضمام
        
    • أو انضمامها
        
    • أو انضمام
        
    • أو انضمامه
        
    • والانضمام إليها
        
    • أو اﻻنضمام اليها
        
    • أو بالانضمام إليها
        
    • أو تنضم إليها
        
    • أو بانضمامها إليها
        
    • أو انضمت
        
    • أو اﻻنضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم
        
    • أو تنضم اليها
        
    • أو ينضم
        
    • أو ﻻنضمامها إليه
        
    • أو اﻻنضمام الخاصة بها
        
    2. Acoge con agrado la firma, ratificación o adhesión a la Convención por parte de algunos Estados miembros; UN ٢ ـ ترحب بقيام بعض الدول اﻷعضاء بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación o adhesión Entrada en vigor UN بدء النفاذ تاريخ ورود صك التصديق أو الانضمام الدولة الطرف
    Por lo demás, se está estudiando la firma, ratificación o adhesión de las cinco convenciones o convenios siguientes: UN ومن ناحية أخرى، يجري بحث مسألة التوقيع أو التصديق أو الانضمام إلى الاتفاقيات الخمس التالية:
    En el anexo al presente informe figura la lista de Estados que han firmado y ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    Esto significa que le falta tan solo la ratificación o adhesión de tres Estados para entrar en vigor. UN وهذا يعني أنه ينقصها تصديق أو انضمام ثلاثة دول فقط لكي تدخل حيز النفاذ.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión quedarán en poder del Depositario. UN وتوضع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام لدى الوديع.
    Entrará en vigor 90 días después de la fecha de depósito del 50º instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN وسيبدأ نفاذه بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع الصك الخمسين من صكوك التصديق أو القبول أو الانضمام.
    Los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión se depositarán en poder del Depositario. UN ويتم إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الوديع.
    En el momento en que se preparaba este informe, había indicios de que más Estados estaban tramitando su ratificación o adhesión a la Convención. UN وكانت ثمة مؤشِّرات وقت إعداد هذا التقرير تدلُّ على أن مزيداً من الدول بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    En el anexo II, figuran las reservas hechas en el momento de la ratificación o adhesión y en el anexo III las objeciones a la aplicación de la Convención. UN وترد في المرفق الثاني التحفظات التي أبديت عند التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    Los instrumentos de ratificación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    del instrumento de ratificación o adhesión Entrada en vigor UN الدولة الطرف التصديق أو الانضمام بدء النفاذ
    cación o adhesión UN تاريــخ إيــداع صــك التصديـق أو الانضمام
    vi) Ratificación o adhesión a instrumentos internacionales UN ' ٦ ' التصديق على الصكوك الدولية أو الانضمام إليها
    Los instrumentos de ratificación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Fecha de recepción del instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión UN تاريـخ ورود صـك التصديق، أو القبـول أو الموافقة أو الانضمام
    Los instrumentos de ratificación o adhesión se depositarán en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وتودع صكوك التصديق أو الانضمام لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En el anexo al presente informe figura la lista de Estados que han firmado y ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    En el anexo al presente informe figura la lista de Estados que han firmado y ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    En el anexo al presente informe figura la lista de Estados que han firmado y ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como las fechas de su firma, ratificación o adhesión. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، وتواريخ توقيعها أو تصديقها أو انضمامها.
    El Protocolo ya ha recibido 36 instrumentos de ratificación o adhesión. UN وقد تلقّى حتى الآن 36 صك تصديق أو انضمام.
    Una vez que se haya registrado la 50ª ratificación del Protocolo o adhesión a él, el número de miembros del Subcomité aumentará a 25. UN وبعد تصديق العضو الخمسين على هذا البروتوكول أو انضمامه إليه، سيزيد عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضوا.
    I. Ratificación de la Convención contra la tortura o adhesión a ella UN التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والانضمام إليها
    :: Instar a una pronta firma y ratificación de todos los convenios pertinentes de lucha contra el terrorismo, o adhesión a ellos, especialmente el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. UN :: الدعوة إلى التعجيل بالتوقيع والتصديق على جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب ذات الصلة بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، أو بالانضمام إليها
    La Convención entrará en vigor cuando se hayan recibido instrumentos de ratificación o adhesión de por lo menos 20 Estados. UN وسيبدأ نفاذ الاتفاقية حين تصدق عليها أو تنضم إليها ٢٠ دولة على اﻷقل.
    4. El Comité celebra la ratificación o adhesión del Estado parte a los siguientes instrumentos internacionales: UN 4- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها:
    La lista de Estados que han firmado o ratificado la Convención o que se han adherido a ella, así como también las fechas de su firma, ratificación o adhesión, figuran en el anexo del presente informe. UN وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت اليها.
    En estas condiciones se concluye que hay un retraso en el proceso de expresión del consentimiento de los Estados Miembros para obligarse con la Convención, a través de la ratificación o la adhesión, pues mientras no cuente con la ratificación o adhesión de 22 Estados, la Convención no puede entrar en vigor. UN وقد أدت هذه الحالة الى الخروج بنتيجة مؤداها أن هناك تأخيرا في العملية التي توافق بمقتضاها الدول اﻷعضاء على أن تلتزم بالاتفاقية من خلال التصديق أو الانضمام، نظرا ﻷن الاتفاقية لن تدخل حيز النفاذ إلا عندما تصدق عليها أو تنضم اليها ٢٢ دولة.
    En él, la Asamblea General pide a los Estados Miembros que todavía no lo han hecho que ratifiquen o se adhieran a la Convención, porque sólo es necesaria una nueva ratificación o adhesión para que entre en vigor. UN ويطلب المشروع من الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك، حيث أنه لا يزال يلزم أن يصدق على الاتفاقية أو ينضم إليها بلد واحد آخر لكي تصبح نافذة المفعول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد