Esto incluiría, aunque no exclusivamente, los fondos empleados para proporcionar alimentos, vivienda, equipo o adiestramiento. | UN | ويشمل هذا، وإن لم يكن يقتصر، على الأموال المستخدمة لتقديم الأغذية أو المسكن أو المعدات أو التدريب. |
No existen circunstancias en las que se permita el suministro, la venta o la transferencia de armas o material conexo o el asesoramiento técnico, la asistencia o adiestramiento a personas y entidades incluidas en la lista. | UN | وليست هناك ظروف يُسمح في ظلها للأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة أو المواد ذات الصلة، أو المشورة أو المساعدة أو التدريب من الناحية التقنية. |
Según las directrices revisadas del Comité, esas notificaciones deben especificar el tipo de asistencia, asesoramiento o adiestramiento que se proporcionará, los destinatarios y el lugar. | UN | ويجب، وفقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، أن تحدد هذه الإخطارات نوع المساعدة أو المشورة أو التدريب الذي سيقدم، والجهات المستفيدة والموقع. |
Tampoco se le ha proporcionado asistencia, asesoramiento o adiestramiento militar o relacionado con el uso de armas a los grupos armados antes mencionados. | UN | كما أنها لم تقدم للجماعات الآنفة الذكر أي مساعدة أو مشورة أو تدريب عسكري أو متصل باستخدام الأسلحة. |
Luego esos funcionarios recientemente capacitados pueden transmitir sus conocimientos o adiestramiento a sus propios compatriotas, a la vez que mantienen contactos periódicos con sus maestros en cualquier lugar del mundo en que se encuentren. | UN | ويمكن لهؤلاء اﻷفراد المدربين حديثا أن ينقلوا بعدئذ ما تلقوه من معرفة أو تدريب الى أبناء بلدهم ، مع البقاء على اتصال منتظم بمدرسيهم ، أيا كان مكانهم . |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم إلى تلك الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Se destaca, asimismo, la no existencia dentro del territorio nacional de organizaciones terroristas extranjeras que pudieran utilizar el mismo con fines de " santuario " , ya sea en términos de descanso, refugio o adiestramiento. | UN | ويبرز أيضا عدم وجود منظمات إرهابية أجنبية في الأراضي الوطنية قد تستخدمه لغايات ' ' الملجأ``، سواء كانت لغايات الراحة أو اللجوء أو التدريب. |
Además, se ofrece asistencia personal o adiestramiento para el puesto de trabajo a los jóvenes con restricciones funcionales o discapacidades de aprendizaje particularmente graves. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتاح المساعدة الشخصية أو التدريب على العمل الوظيفي من أجل النشء ذوي القيود الوظيفية الشديدة أو ذوي الإعاقة المتعلقة بالتعلّم. |
La regla 7C establece que ninguna persona en Singapur ni ningún ciudadano de Singapur fuera del país proporcionará, directa o indirectamente a ningún terrorista asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento en relación con actividades militares. | UN | وتنص القاعدة 7 جيم على أنه لا يجوز لأي شخص موجود في سنغافورة ولأي مواطن سنغافوري موجود خارجها القيام، بشكل مباشر أو غير مباشر، بتزويد أي إرهابي بالمشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
Del mismo modo, este Ministerio no ha recibido ninguna información en el sentido de que personas o entidades referidas en la Lista hayan realizado alguna operación comercial con dichos materiales o alguna actividad de asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionado con actividades militares. | UN | وعلى النحو ذاته، لم تتبلغ حكومتنا أي معلومات عن قيام أشخاص أو كيانات مشار إليهم في القائمة بأي عملية تجارة تنطوي على المواد المذكورة أو بأي نشاط ينطوي على تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب المتعلق بأنشطة عسكرية. |
De conformidad con el párrafo 3 b del artículo 1 del reglamento, queda prohibido además a las personas jurídicas noruegas o a cualquier persona presente en territorio noruego vender, suministrar o transferir, directa o indirectamente, asistencia técnica o adiestramiento militar a tales personas, grupos, empresas o entidades. | UN | وطبقا للفقرة 3 ب من المادة الأولى من هذه القواعد، يُحظر كذلك على الكائنات الاعتبارية النرويجية أو أي شخص موجود على أراضي النرويج القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ببيع أو توريد أو نقل المساعدة التقنية أو التدريب العسكري لهؤلاء الأفراد أو تلك المجموعات أو المؤسسات أو الكيانات. |
Por consiguiente, es importante que los Estados no pierdan de vista este aspecto del embargo, y quizás el Comité quiera recordarles de ello oportunamente, alentándolos a que presenten los nombres de quienes proporcionan " asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento relacionados con actividades militares " (resolución 1617 (2005), apartado c) del párrafo 1) en contravención de las medidas, para que se los incluya en la lista. | UN | ولذا فإنه من المهم ألا يغيب عن بال الدول هذا العنصر من الحظر. وقد تود اللجنة تذكيرها بذلك حين تكون الفرصة سانحة، وتشجيعها على تقديم أسماء أولئك الذين يوفرون المشورة الفنية أو المساعدة أو التدريب المتصل بأنشطة عسكرية انتهاكا لتدابير الحظر لإدراجها في القائمة. |
C. Asistencia técnica y adiestramiento El documento de " Explicación de los términos " también recuerda a los Estados que el embargo de armas no se limita a las armas y equipo conexo, sino que también está dirigido a evitar que las personas y entidades incluidas en la lista reciban asistencia técnica o adiestramiento. | UN | 94 - تعمل ورقة " تفسير المصطلحات " أيضا على تذكير الدول بأن الحظر المفروض على الأسلحة لا يقتصر على الأسلحة وما يتصل بها من معدات، بل إن الحظر يهدف أيضا إلى منع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة من الحصول على المساعدة التقنية أو التدريب. |
:: Hasta la fecha, no hay constancia de ningún quebrantamiento o violación del embargo militar impuesto al Gobierno del Sudán en cuanto a asistencia técnica o adiestramiento militar. | UN | :: لم يُرصد، حتى الآن، حدوث أي خرق أو انتهاك للحظر العسكري المفروض على حكومة السودان من حيث المساعدة التقنية و/أو التدريب العسكري. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En esa misma resolución, el Consejo decidió, además, que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío de armas y material conexo al Gobierno de Liberia, o toda prestación de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares al Gobierno de Liberia. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة ليبريا، أو بما يقدَّم لهذه الحكومة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En esa misma resolución, el Consejo también decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío al Gobierno de Liberia de armas y material conexo, o toda prestación al Gobierno de Liberia de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب في ما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
En esa misma resolución, el Consejo también decidió que todos los Estados deberían notificar con antelación al Comité todo envío al Gobierno de Liberia de armas y material conexo, o toda prestación al Gobierno de Liberia de asistencia, asesoramiento o adiestramiento relacionados con actividades militares. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس أيضا أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة مسبقا بتوجيه أي شحنات للأسلحة والأعتدة ذات الصلــة إلى حكومــة ليبريـا، أو بما يقدَّم لهــذه الحكومــة من مساعدة أو مشورة أو تدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية. |
(iii) la prohibición de suministrar, vender y transferir a la persona o grupo, directa o indirectamente, armas, armamentos, municiones, vehículos y equipo militares, equipo paramilitar, piezas de repuesto y materiales conexos, así como asesoramiento técnicos y asistencia o adiestramiento en actividades militares; | UN | `3 ' حظر إمداد ذلك الشخص أو تلك الجماعة بأي أسلحة وذخيرة ومركبات ومعدات عسكرية ومعدات شبه عسكرية وقطع غيار أو بيعها أو نقلها إليهم، وما يتصل بذلك من مواد أو مشورة أو مساعدة تقنية أو تدريب تقني يكون لها صلة بأنشطة عسكرية؛ |
Teniendo esto en cuenta, el Equipo de Vigilancia recomienda al Consejo que aclare lo que quiere decir con " asesoramiento técnico, asistencia o adiestramiento " en el contexto del embargo de armas. | UN | وفي ضوء هذا، يوصي فريق الرصد بأن يوضح المجلس ما هو المقصود بعبارة " المشورة التقنية أو المساعدة أو توفير التدريب " داخل نطاق الحظر المفروض على الأسلحة. |