ويكيبيديا

    "o al consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو إلى مجلس اﻷمن
        
    • أو مجلس الأمن
        
    • أو لمجلس اﻷمن
        
    • أو إلى مجلس الأمن أو
        
    La Asamblea hace suyas las recomendaciones del Comité que figuran en el informe y pide al mismo que siga manteniendo en examen la situación relativa a la cuestión de Palestina y que informe y presente sugerencias a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad, según proceda. UN وتؤيد الجمعية توصيات اللجنة المتضمنة في تقريرها وتطلب إلى اللجنة أن تستمر في استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين وفي تقديم التقارير والاقتراحات إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس اﻷمن حسبما يقتضي اﻷمر.
    Las propuestas que presenta el Secretario General a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad en relación con las cuestiones de paz y seguridad deben basarse en aportaciones coordinadas de los Departamentos de Asuntos Políticos, de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de Asuntos Humanitarios, de Administración y Gestión, y de otros departamentos. UN ولا بد للمقترحات التي يقدمها اﻷمين العام إلى الجمعية العامة أو إلى مجلس اﻷمن بشأن قضايا السلم واﻷمن أن تستند إلى مدخلات متناسقة من إدارات الشؤون السياسية، وعمليات حفظ السلام، والشؤون اﻹنسانية، وشؤون اﻹدارة والتنظيم، وغيرها.
    “hacer recomendaciones acerca de tales principios a los Miembros o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos.” UN " توصياتهـا بصـدد هذه المبادئ إلى اﻷعضاء أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما " .
    En el ejercicio de esta función, la Corte podrá solicitar toda la información que requiera a los Estados, a las organizaciones internacionales o al Consejo de Seguridad. UN ويجوز للمحكمة، عند ممارسة هذه المهمة، طلب كل ما تحتاجه من معلومات من الدول، أو المنظمات الدولية، أو مجلس الأمن.
    Tales actuaciones se refieren a menudo a hechos que han sido sometidos a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad. UN وتتعلق المرافعات غالبا بأحداث تكون قد عرضت على الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Cuando un Estado que no sea parte en el presente Estatuto y que haya celebrado un arreglo especial o un acuerdo con la Corte se niegue a cooperar en la ejecución de las solicitudes a que se refieran tal arreglo o acuerdo, la Corte podrá informar de ello a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto. UN في حالة امتناع دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي، عقدت ترتيبا خاصا أو اتفاقا مع المحكمة، عن التعاون بخصوص الطلبات المقدمة بمقتضى ترتيب أو اتفاق من هذا القبيل، يجوز للمحكمة أن تخطر بذلك جمعية الدول الأطراف أو مجلس الأمن إذا كان مجلس الأمن قد أحال المسألة إلى المحكمة.
    El derecho de presentar denuncias al fiscal únicamente debe reconocerse a los Estados o al Consejo de Seguridad. UN أما فيما يتعلق بحق تقديم شكاية إلى المدعي العام، فلا يجب أن يخول إلا للدول أو لمجلس اﻷمن.
    90. Otra opción, posible en teoría, sería que la futura convención confiara la determinación de la cuestión a la Asamblea General o al Consejo de Seguridad. UN ٠٩- وثمة خيار آخر، ممكن من الناحية النظرية، هو أن تسند الاتفاقية المرتقبة مسألة البت في وقوع الجناية، إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أو إلى مجلس اﻷمن.
    Según el párrafo 7 del artículo 87 del Estatuto, relativo a las solicitudes de cooperación, cuando un Estado Parte se niegue a dar curso a una solicitud de cooperación formulada por la Corte y ello le impida ejercer sus funciones y atribuciones, la Corte podrá, entre otras cosas, remitir la cuestión a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad. UN واستنادا إلى الفقرة ٧ من المادة ٨٧ من النظام اﻷساسي، المتعلقة بطلبات التعاون، فإنه في حالة عدم امتثال دولة طرف لطلب تعاون مقدم من المحكمة مما يحول دون قيام المحكمة بواجباتها بموجب النظام اﻷساسي، فإنه يجوز للمحكمة آنئذ أن تتخذ إجراءات منها إحالة المسألة إلى جمعية الدول اﻷطراف أو إلى مجلس اﻷمن.
    Recordando además el Artículo 11 de la Carta de las Naciones Unidas, por el que se autoriza a la Asamblea General a considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y hacer recomendaciones a los miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad o a éste y aquellos, UN " وإذ تشير إلى المادة ١١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تأذن للجمعية العامة بالنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتقديم توصيات بشأنها إلى أعضاء المنظمة أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما،
    7. Cuando, en contravención de lo dispuesto en el presente Estatuto, un Estado Parte se niegue a dar curso a una solicitud de cooperación formulada por la Corte, impidiéndole ejercer sus funciones y atribuciones de conformidad con el presente Estatuto, ésta podrá hacer una constatación en ese sentido y remitir la cuestión a la Asamblea de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, si éste le hubiese remitido el asunto. Artículo 88 UN ٧ - في حالة عدم امتثال دولة طرف لطلب تعاون مقدم من المحكمة بما يتنافى وأحكام هذا النظـام اﻷساسي ويحول دون ممارسة المحكمة وظائفها وسلطاتها بموجب هذا النظام. يجوز للمحكمـة أن تتخذ قرارا بهذا المعنى وأن تحيل المسألة إلى جمعية الدول اﻷطراف أو إلى مجلس اﻷمن إذا كان مجلس اﻷمن قد أحال المسألة إلى المحكمة.
    Como la Asamblea General es el órgano de las Naciones Unidas que encarna el carácter universal y democrático de la Organización, la Carta de las Naciones Unidas dispone que este órgano puede examinar los principios generales de cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y puede formular recomendaciones al respecto a los Miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad, o a ambos. UN " وباعتبار أن الجمعية العامة جهاز اﻷمم المتحدة الذي تجسد فيه الطابع العالمي والديمقراطي للمنظمة، فقد نص ميثاق اﻷمم المتحدة على أن تنظر في المبادئ العامة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين، وأن تقدم توصياتها في هذا الصدد إلى أعضاء اﻷمم المتحدة أو إلى مجلس اﻷمن أو إلى كليهما.
    Las propuestas del S-5 también concuerdan con el Artículo 10 de la Carta, en el que se dispone que la Asamblea General podrá discutir cualesquier asunto o cuestiones dentro de los límites de la Carta o que se refieran a las funciones de cualquiera de los órganos de las Naciones Unidas y podrá hacer recomendaciones a los Miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad. UN وتتمشى مقترحات الدول الخمس الصغيرة أيضا مع المادة 10 من الميثاق، التي تذكر أن لدى الجمعية العامة سلطة مناقشة أي مسائل أو أي أمور في نطاق الميثاق أو متعلقة بوظائف أي جهاز من أجهزة الأمم المتحدة وتقديم توصيات للدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو مجلس الأمن.
    El artículo VI.6 dispone que, en caso de que no sea posible tratar una cuestión de incumplimiento por conducto de los procedimientos y las actividades de la Conferencia, la cuestión puede ser comunicada a la Asamblea General y/o al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN المادة السادسة -6 تنص على أنه، عندما لا يكون بالإمكان معالجة قضية تتعلق بعدم الامتثال من خلال إجراءات وتدابير المؤتمر، يمكن إبلاغ الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن التابعين للأمم المتحدة بذلك.
    " La Asamblea General podrá discutir cualesquier asuntos o cuestiones dentro de los límites de esta Carta o que se refieran a los poderes y funciones de cualquiera de los órganos creados por esta Carta, y salvo lo dispuesto en el Artículo 12 podrá hacer recomendaciones sobre tales asuntos o cuestiones a los Miembros de las Naciones Unidas o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquellos. " UN ' ' للجمعية العامة أن تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه. كما أن لها في ما عدا ما نصّ عليه في المادة 12 أن توصي أعضاء الهيئة أو مجلس الأمن أو كليهما بما تراه في تلك المسائل والأمور``.
    Notificará su conclusión motivada a la Sala de Cuestiones Preliminares y al Estado que haya remitido el asunto de conformidad con el artículo 14 o al Consejo de Seguridad si se trata de un caso previsto en el párrafo b) del artículo 13. UN وجب عليه أن يبلغ الدائرة التمهيدية والدولة المقدمة للإحالة بموجب المادة 14، أو مجلس الأمن في الحالات التي تندرج في إطار الفقرة (ب) من المادة 13، بالنتيجة التي انتهى إليها والأسباب التي ترتبت عليها هذه النتيجة.
    Un Estado Parte que crea que ha habido o que probablemente haya incumplimiento de las obligaciones relativas a las garantías negativas de seguridad puede pedir que se convoque, en sesión de emergencia, a la Conferencia de los Estados Partes o al Consejo de Seguridad, a fin de impedir el incumplimiento o rectificar la situación. UN ويمكن للدولة الطرف التي تعتقد أن هناك إخلالاً أو احتمال وجود إخلال بالواجبات المنصوص عليها في ضمانات الأمن السلبية أن تطلب عقد اجتماع طارئ لمؤتمر الدول الأطراف و/أو مجلس الأمن لمنع الإخلال أو لتقويم الوضع.
    El Capítulo IV de la Carta autoriza a la Asamblea General a estudiar los " principios de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " que presente a su consideración un Estado Miembro, el Consejo de Seguridad o un Estado que no es Miembro de las Naciones Unidas y a hacer recomendaciones acerca de tales principios a los Estados Miembros o al Consejo de Seguridad. UN 33 - ويأذن الفصل الرابع من الميثاق للجمعية العامة بالنظر في " المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم والأمن الدولي " التي تعرضها عليها دولة عضو، أو مجلس الأمن أو دولة ليست عضوا في الأمم المتحدة وبتقديم توصيات بشأن هذه المبادئ إلى الدول الأعضاء و/أو إلى مجلس الأمن.
    Asimismo, la Asamblea hace suyas las recomendaciones formuladas por el Comité, al que le pide que siga manteniendo en examen la evolución de la cuestión de Palestina y que presente informes y sugerencias a la misma Asamblea o al Consejo de Seguridad, según corresponda. UN علاوة على ذلك، تؤيد الجمعية العامة توصيات اللجنة وتطلب إلى اللجنة الاستمرار في استعراض الحالة المتعلقة بقضية فلسطين وتقديم التقارير والاقتراحات للجمعية العامة أو لمجلس اﻷمن عند الاقتضاء.
    " los principios que rigen el desarme y la regulación de los armamentos, y podrá también hacer recomendaciones respecto de tales principios a los Miembros o al Consejo de Seguridad o a éste y a aquéllos. " UN " المبادئ المتعلقة بنـزع السلاح وتنظيم التسليح، كما أن لها أن تقدم توصياتها بصدد هذه المبادئ إلى الأعضاء أو إلى مجلس الأمن أو إلى كليهما " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد