Esas normas son más o menos flexibles según el tipo de armas de que se trate: armas de guerra o armas de caza. | UN | وتتسم هذه القوانين إلى حد ما بالمرونة بحسب نوع اﻷسلحة المعنية: أي إذا كانت أسلحة حربية أو أسلحة صيد. |
Se cree que se trata de buques de carga pequeños, de una capacidad de 3.000 a 5.000 toneladas de peso muerto, que podrían servir para lanzar ataques con artefactos explosivos improvisados o armas de destrucción en masa. | UN | ويعتقد أن سفن النقل هذه صغيرة نسبيا وتتراوح حمولتها القصوى بين 000 3 و 000 5 طن. وقد تكون هذه السفن ملائمة لشن هجمات باستخدام أجهزة متفجرة مرتجلة أو أسلحة دمار شامل. |
No se ha adoptado ninguna medida, ya que Namibia no produce ni exporta armas convencionales o armas de destrucción en masa. | UN | 20 - لم تتخذ أي تدابير، لأن ناميبيا لا تنتج ولا تصدر الأسلحة التقليدية أو أسلحة الدمار الشامل. |
Si el delito es cometido por un grupo que hubiera utilizado explosivos o armas de fuego o hubiera dado lugar a la muerte de un ser humano, la sanción será la pena de muerte. | UN | وتكون العقوبة الإعدام إذا وقعت الجريمة من عصبة استعملت المواد المتفجرة أو الأسلحة النارية وكذلك إذا أدت إلى موت إنسان. |
Ninguna persona está autorizada para establecer un negocio de venta, o fabricación para la venta, de armas, pistolas de aire comprimido, pistolas o armas de uso restringido sin una licencia emitida por la policía de Nueva Zelandia. | UN | ومن غيـر المسموح لأي شخص أن يقوم بعمل تجـاري يمارس فيـه بيـع الأسلحة النارية أو المدافع الهوائيــة أو المسدسات أو الأسلحة المقيـدة أو صنعها بغرض البيـع دون الحصول على ترخيص من شرطـة نيوزيلندا. |
Cohetes guiados o no guiados, misiles balísticos o de crucero capaces de transportar una carga explosiva o armas de destrucción dentro de un radio de acción de por lo menos 25 kilómetros y los medios diseñados o modificados específicamente para lanzar esos misiles o cohetes, si no están incluidos en las categorías I a VI. A los efectos del Registro, se considera que esta categoría: | UN | الصواريخ أو القذائف التسيارية أو الانسيابية الموجهة أو غير الموجهة القادرة على إيصال رأس حربي أو سلاح تدميري الى مدى لا يقل عن ٢٥ كيلومترا، والوسائل المصممة أو المعدلة خصيصا لاطلاق هذه القذائف أو الصواريخ، إن لم تكن مشمولة في الفئات من اﻷولى الى السادسة. وﻷغراض السجل فإن هذه الفئة: |
Existe un riesgo real de que los grupos terroristas adquieran y utilicen materiales nucleares o armas de destrucción en masa. | UN | فثمة خطر حقيقي من حصول الجماعات الإرهابية على مواد نووية أو أسلحة دمار شامل واستخدامها. |
Aún nos falta por saber cuántas relíquias o armas de destrucción masiva de los Decepticons contiene. | Open Subtitles | وما زال علينا أن نعلم كم عدد الدخار أو أسلحة ديسبتيكونز من الدمار الشامل الذي يحتوي عليه |
Pasamos ahora a la cuestión de la transparencia en materia de armamentos, que debe ser tratada detalladamente de tal manera que abarque todos los tipos de armamentos, ya sean armas convencionales o armas de destrucción en masa. | UN | ننتقل اﻵن إلى موضوع الشفافية في التسلح والذي نؤمن بأنه يجب التعامل معه بشكل شامل ومتكامل بحيث يغطي كافة أنواع اﻷسلحة، سواء كانت أسلحة تقليدية أو أسلحة دمار شامل. |
No hay indicios en ninguna de las pruebas fotográficas o vídeos de que los participantes en la procesión portaran cuchillos o armas de otro tipo. | UN | وليس هناك ما يشير في أي من أدلة الفيديو أو الصور الفوتوغرافية إلى أن المشتركين في الموكب كانوا يحملون مِدى أو أسلحة أخرى. |
Además del intercambio de información para combatir actos, movimientos y redes relacionadas con el terrorismo, ya se trate de falsificación de documentos, tráfico de armas, explosivos o armas de destrucción en masa, dicha cooperación tiene también otros aspectos: | UN | علاوة على تبادل المعلومات لمكافحة الأعمال والتحركات والشبكات الإرهابية سواء للوثائق المزورة أو الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو أسلحة الدمار الشامل ويتم ذلك من خلال: |
Pide a todos los Estados Miembros que vigilen la situación e impidan la transferencia de artículos y recursos financieros en relación con los programas de misiles o armas de destrucción en masa de la República Popular Democrática de Corea. | UN | كما يلزم جميع الدول الأعضاء بممارسة الحذر، ومنع نقل الأصناف والموارد المالية ذات الصلة ببرامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة بالقذائف أو أسلحة الدمار الشامل. |
El artículo 21 de la Ley prohíbe suscitar falsas alarmas con el empleo de sustancias o materiales nocivos, artefactos letales o armas de destrucción en masa. | UN | ويحظر القسم 21 من القانون البلاغات الكاذبة فيما يتصل بالمواد أو الأشياء الضارة أو الأجهزة المميتة أو أسلحة الدمار الشامل. |
La sabiduría hizo que firmáramos el TNP y que descartáramos la opción de adquirir armas nucleares o armas de destrucción en masa. Si no lo hicimos no fue porque no pudiéramos hacerlo. | UN | وهذه الحكمة جعلتنا نوقّع على معاهدة عدم الانتشار ونتخلى عن خيار الحصول على الأسلحة النووية أو أسلحة الدمار الشامل؛ وليس لأننا غير قادرين على حيازتها. |
La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano y las Fuerzas Armadas del Líbano cooperaron estrechamente para asegurar que la zona de operaciones no se utilizase para actividades hostiles de ningún tipo, y que no hubiera en ella personal armado, equipo o armas de ningún tipo no autorizados. | UN | كما عملت القوة مع الجيش اللبناني بشكل وثيق لضمان عدم استخدام منطقة العمليات لأنشطة عدائية من أي نوع كان، التي خلت من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بهم. |
Estas licencias tienen que estar refrendadas para permitir la posesión de pistolas, armas semiautomáticas de guerra o armas de uso restringido si el negocio de que se trata realiza operaciones comerciales con esos artículos. | UN | ويتعيـن المصادقة على تلك التراخيص للسماح بحيـازة المسدسات أو الأسلحة النارية النصف أوتوماتيكية ذات الطراز العسكري أو الأسلحة المقيدة إذا كانت هناك تجارة في هذه البنــود. |
:: El artículo 14 establece penas por vender, transferir, aceptar, probar, reparar o poseer municiones o armas de fuego sin permiso o licencia.; | UN | :: يحدد البند 14 العقوبات المتعلقة ببيع أو نقل أو قبول أو تجريب أو إصلاح أو حيازة الذخيرة أو الأسلحة النارية بدون تصريح أو ترخيص |
En algunos casos la información presentada no permite desagregar los datos relativos a municiones de los datos relativos a explosivos o armas de fuego. | UN | ففي بعض الحالات، لا تسمح المعلومات المقدَّمة بالفصل بين البيانات الخاصة بالذخيرة والبيانات الخاصة بالمتفجرات أو الأسلحة النارية. |
En muchos de esos casos, gente que ejercía pacíficamente su derecho de reunión fue dispersada violentamente por las fuerzas policiales o de seguridad, que recurrían indiscriminadamente a golpizas, gas pimienta o lacrimógeno, bombas de estruendo, cañones de agua, balas de goma o armas de fuego, ocasionando muchísimas veces lesiones y muertes. | UN | وفي كثير من تلك الحالات كان الناس يمارسون في أمان حقهم في التجمع ففرّقت الشرطة أو ضباط الأمن المظاهرة بالعنف إما بالضرب أو باستخدام غازات الفلفل والدموع، والقنابل الصوتية، ومدافع المياه، والرصاص المطاطي أو الأسلحة النارية بدون تمييز ضد تلك الكتل. |
Cohetes guiados o no guiados, misiles balísticos o de crucero capaces de transportar una carga explosiva o armas de destrucción hasta una distancia de por lo menos 25 kilómetros y los medios diseñados o modificados específicamente para lanzar esos misiles o cohetes, si no están incluidos en las categorías I a VI. A los efectos del Registro, se considera que esta categoría: | UN | الصواريخ أو القذائف التسيارية أو الانسيابية الموجهة أو غير الموجهة القادرة على إيصال رأس حربي أو سلاح تدميري إلى مدى لا يقل عن 25 كيلومترا، والوسائل المصممة أو المعدلة خصيصا لإطلاق هذه القذائف أو الصواريخ، إن لم تكن مشمولة في الفئات من الأولى إلى السادسة. ولأغراض السجل فإن هذه الفئة: |
Nueva Zelandia explicó que, si bien en su legislación no se preveía ningún delito concreto relacionado con lo especificado en el cuestionario, ese tipo de conducta formaría parte de los siguientes delitos: el delito de importar sin autorización armas de fuego y sus piezas y el delito de vender o suministrar a personas no autorizadas pistolas, armas semiautomáticas de tipo militar o armas de uso limitado. | UN | وأوضحت نيوزيلندا أنه رغم عدم وجود جريمة محددة تقابل الجريمة المبيّنة في الاستبيان، فإن مثل هذا الفعل مشمول بالجرائم التالية: جريمة استيراد أسلحة نارية وأجزائها دون ترخيص، وجريمة بيع أو توريد مسدس أو سلاح عسكري شبه أوتوماتيكي أو سلاح يُمنع استعماله على شخص غير مرّخص. |
Nueva Zelandia explicó que, si bien en su legislación no se preveía ningún delito concreto relacionado con lo especificado en el cuestionario, ese tipo de conducta formaría parte de los otros delitos previstos en su legislación, saber importar sin autorización armas de fuego y sus piezas y vender o suministrar a personas no autorizadas pistolas, armas semiautomáticas de tipo militar o armas de uso limitado. | UN | وأبانت نيوزيلندا أنه رغم عدم وجود جريمة محددة تقابل الجريمة المبيّنة في الاستبيان، فإن هذا النوع من الأفعال مشمول بالجرائم التالية في إطار تشريعها: استيراد أسلحة نارية وأجزائها دون ترخيص، وجريمة بيع أو توريد مسدس أو سلاح عسكري شبه أوتوماتيكي أو سلاح مقيد استعماله إلى شخص غير مرخص له بذلك. |