ويكيبيديا

    "o capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو التدريب
        
    • أو تدريب
        
    • أو تدريبية
        
    • أو تدريبات
        
    • تدريب أو
        
    • أو للتدريب
        
    • أو برامج تدريب
        
    - vele por que nadie sea objeto de discriminación por motivos de raza o sexo en materia de contratación, promoción o capacitación; UN التأكد من أن أحدا لن يعاني من التمييز في العمالة أو الترقي أو التدريب على أساس العرق أو الجنس؛
    La contribución del Programa Mundial de Alimentos consiste en proporcionar alimentos a cambio de la participación en actividades productivas o capacitación. UN وتتمثل مساهمة برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم اﻷغذية مقابل مشاركة الصندوق في مجال اﻷنشطة الانتاجية أو التدريب.
    Se han modificado los requisitos y los niveles de la prestación para favorecer la participación en cursos de educación o capacitación. UN وغيرت قواعد التأهيل ومستويات الاستحقاقات بحيث تفضّل المشاركة في التعليم أو التدريب.
    En muchos casos esos programas pueden utilizarse sin apoyo externo o capacitación. UN وفي حالات كثيرة، يمكن استخدام هذه البرامج الجاهزة بدون دعم خارجي أو تدريب.
    Por ejemplo, al adquirir un determinado producto, podrían ofrecerse computadoras o capacitación técnica a las escuelas y a los municipios. UN وعلى سبيل المثال، فإنه مع شراء منتج معين يمكن أيضاً أن تحصل المدارس والبلديات على حواسيب أو تدريب تقني.
    El personal desplegado con contratos provisionales debe ser capaz de asumir sus funciones desde el primer día y ser productivo de manera inmediata y positiva en la misión receptora sin que requieran notificación o capacitación anticipadas. UN ويجب أن يكون الموظفون الذين ينشرون في إطار الانتدابات المؤقتة قادرين على القيام بمهامهم الكاملة فور وصولهم وأن يتسموا بالإنتاجية بشكل فوري وإيجابي في البعثة المتلقية دون إخطار أو تدريب مسبق.
    Una delegación sugirió que también podían considerarse otros modelos de asistencia técnica o capacitación. UN واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب.
    Una delegación sugirió que también podían considerarse otros modelos de asistencia técnica o capacitación. UN واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب.
    Una delegación sugirió que también podrían considerarse otros modelos de asistencia técnica o capacitación. UN واقترح أحد الوفود إمكانية النظر أيضاً في نماذج أخرى للمساعدة التقنية أو التدريب.
    La Comisión también agradecería al Gobierno que le indicara si existen programas de educación o capacitación no formal que den a los grupos menos favorecidos de hombres y mujeres oportunidades iguales de educación y de formación profesional. UN وستكون اللجنة شاكرة لو تفضلت الحكومة بتوضيح ما إذا كانت توجد أية برامج للتعليم أو التدريب غير رسمية تسمح لجماعات الرجال والنساء الأكثر حرمانا بالحصول على فرص متكافئة في التعليم والتدريب المهني.
    Las familias que utilizan los servicios de guardería por razones de trabajo, estudio o capacitación pueden obtener hasta 50 horas semanales. UN ويمكن للأسر التي يكون أفرادها في العمل أو الدراسة أو التدريب ذي الصلة بالرعاية الحصول على ما يصل إلى 50 ساعة أسبوعيا.
    El candidato mejor calificado sigue siendo el que obtiene el puesto o la oportunidad de formación o capacitación. UN فما زال المرشّح الأكفأ هو الذي يحظى بالوظيفة أو التعليم أو التدريب.
    Le interesa conocer los componentes del programa Enterprendre y, en particular, si incluye concienciación o capacitación. UN وما هي عناصر برنامج تنظيم المشاريع، وهل يتضمن هذا البرنامج بصفة خاصة زيادة الوعي أو التدريب على المهارات.
    :: que sean penalizadas por rechazar una oportunidad de empleo o capacitación; UN :: يعاقَبون على رفضهم فرصة للتوظيف أو التدريب.
    Por consiguiente, es esencial que las mujeres y las niñas reciban la educación o capacitación pertinente para fomentar su pleno empleo y su inclusión en las opciones ofrecidas por la mejora de la tecnología y la ciencia contemporáneas. UN وعلى ذلك فثمة حاجة جوهرية لأن تتلقى النساء والفتيات ما يتصل بهذا المجال من تعليم أو تدريب بما يدعم استخدامهن بالكامل وإدراجهن ضمن الخيارات التي يتيحها العلم والتكنولوجيا في صيغتهما الحديثة الأفضل.
    Tal vez sea preciso realizar actividades ulteriores de ensayo, revisión y/o capacitación de personal en esos países. UN وقد يتوجب القيام بالمزيد من العمل ﻹجراء اختبارات أو إدخال تنقيحات و/أو تدريب الموظفين العاملين في البلدان النامية.
    Los propietarios de estas microempresas demandaron asistencia técnica y/o capacitación complementaria y refinanciación de los préstamos, iniciativa que no prosperó. UN وطالب أصحاب هذه المشاريع الصغيرة بالحصول على مساعدة فنية و/أو تدريب تكميلي، وبمعاودة تمويل القروض، وهي مبادرة لم تتحقق.
    El único sector al que no se aplican las disposiciones en materia de salario mínimo son los jóvenes que reciben formación profesional o capacitación en el empleo. UN والمجموعة الوحيدة التي لا تطبق عليها أحكام الحد اﻷدنى لﻷجر هم اﻷحداث الذين يمرون بمرحلة تدريب مهني أو تدريب أثناء العمل.
    Lo mismo que en el tercer examen y evaluación, sólo la mitad de los países informaron de que contaban con un plan de acción sobre el envejecimiento y menos de la mitad de los países informaron de contar con un centro nacional de investigación o capacitación. UN وكما أظهرت عملية الاستعراض والتقييم الثالثة، فإن نصف البلدان فقط قد أفاد بوجود خطة عمل وطنية للشيخوخة، ولم تأت إفادة بوجود مركز بحث أو تدريب على أساس قطري لمعالجة القضايا المتعلقة بالشيخوخة إلا في أقل من نصف البلدان المشمولة.
    Al mismo tiempo, la menor participación del Gobierno en esferas como la comercialización y la fijación de precios en la agricultura de subsistencia hace recaer sobre los agricultores la responsabilidad en esferas en que carecen de experiencia o capacitación. UN وفي الوقت نفسه، فإن انخفاض مشاركة الحكومة في مجالات مثل التسويق وتسعير زراعة الكفاف يدع المزارعين مسؤولين عن مجالات ليس لديهم خبرة فيها أو تدريب عليها.
    El Programa ha proporcionado información técnica o capacitación sustantiva especializada a más de 1.000 funcionarios nacionales, especialmente a magistrados, fiscales e investigadores encargados de la lucha contra la corrupción. UN وقدّم البرنامج العالمي حلقات تعريفية أو تدريبية فنية متخصصة لأكثر من 000 1 مسؤول وطني، ولا سيما القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحققين المسؤولين عن أعمال مكافحة الفساد.
    c) Decide que las medidas impuestas en los apartados a) y b) del presente párrafo no se aplicarán a los suministros de equipo militar no mortífero destinado únicamente a atender necesidades humanitarias o de protección, y a la asistencia o capacitación técnicas conexas que apruebe previamente el Comité establecido en virtud del párrafo 14 infra; UN (ج) يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه على إمدادات المعدات العسكرية غير المهلكة التي يقتصر استعمالها على الأغراض الإنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدات أو تدريبات فنية، على نحو ما توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛
    La Comisión no proporcionó asistencia o capacitación técnica a ciudadanos del Irán acerca las citadas actividades en relación con armas nucleares. UN ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه.
    Tampoco se ha provisto a la Jamahiriya Árabe Libia de armas o materiales conexos de ningún tipo, inclusive repuestos, y tampoco se ha proporcionado asesoramiento, asistencia o capacitación técnica vinculada a la provisión, fabricación, mantenimiento o utilización de armas o materiales conexos de ningún tipo. UN ولم يحدث أي توريد ﻷسلحة أو لمواد ذات صلة من أي نوع كان، بما في ذلك قطع الغيار، إلى الجماهيرية العربية الليبية، ولم يحدث أيضا أي تقديم للمشورة التقنية أو للمساعدة أو للتدريب فيما يتعلق بتوريد أو صنع أو صيانة أو استعمال اﻷسلحة أو المواد ذات الصلة من أي نوع كان.
    Ahora bien, pidió al Gobierno que indicara si había algún programa de educación o capacitación no formalizada que ofreciese oportunidades iguales en materia de educación y capacitación profesional a grupos de hombres y mujeres desfavorecidos. UN غير أنها طلبت إلى الحكومة تحديد ما إذا كان هناك تعليم غير نظامي أو برامج تدريب تسمح للجماعات المحرومة سواء كانوا رجالا أو نساء بالحصول على فرص متكافئة في التدريب التعليمي أو المهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد