ويكيبيديا

    "o cometen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو يرتكبون
        
    • أو يرتكبونها
        
    • أو ترتكب جريمة
        
    • أو ارتكاب
        
    • أو ارتكابها
        
    • أو يرتكبها
        
    Destacando la importancia de que los Estados Miembros tomen medidas adecuadas para negar un refugio a las personas que proyectan, financian o cometen actos de terrorismo, procurando su detención y enjuiciamiento o extradición, UN وإذ تؤكد أهمية أن تتخذ الدول اﻷعضاء الخطوات المناسبة لرفض تأمين ملاذ ﻷولئك الذين يخططون أو يمولون أو يرتكبون أعمال اﻹرهاب، بكفالة إلقاء القبض عليهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    Destacando la importancia de que los Estados Miembros adopten medidas apropiadas para denegar refugio seguro a las personas que planean, financian o cometen actos terroristas, garantizando su detención y procesamiento o extradición, UN وإذ تؤكد أهمية اتخاذ الدول الأعضاء خطوات مناسبة لمنع وجود ملاذ آمن لأولئك الذين يخططون أو يمولون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    Sírvase precisar si el artículo 4 del Código Penal de Andorra, mencionado en el informe, se aplica a las personas que viven en el territorio andorrano y financian, organizan, facilitan o cometen actos de terrorismo fuera del territorio andorrano. UN الرجاء إيضاح ما إن كانت المادة 4 من القانون الجنائي لأندورا المشار إليها في تقريركم تتعلق بالأشخاص الذين يقيمون في أراضي أندورا ويمولون أو ينظمون أو يسهلون أو يرتكبون أعمال إرهابية خارج البلد.
    Eritrea no concede refugio a quienes financian, apoyan o cometen actos terroristas. UN لا توفر إريتريا الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدعمونها أو يرتكبونها.
    Subrayando también que los Estados deben denegar refugio a quienes financian, planifican, apoyan o cometen actos terroristas, y a quienes les dan refugio, UN وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    En el anexo I figura una lista de las partes que reclutan o utilizan niños, causan la muerte o mutilación de niños y/o cometen violaciones y otras formas de violencia sexual contra niños en situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, habida cuenta de otras violaciones y abusos cometidos contra los niños. UN فأما الأول فيحتوي على قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتل الأطفال أو تشوههم و/أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي في حق الأطفال، في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال.
    Los hombres también sufren discriminación, dado que, bajo la presión social y económica, ellos, más que las mujeres, suelen emigrar, se hacen adictos al alcohol o cometen delitos penales. UN إذ يعاني الرجال أيضاً من التمييز في ظل الضغط الاقتصادي والاجتماعي ويميلون أكثر من النساء إلى الهجرة أو إدمان الكحوليات أو ارتكاب الأعمال الإجرامية.
    Nueva Zelandia estima que las Naciones Unidas deben disponer de los medios para declarar responsables personalmente a los que atacan al personal de las Naciones Unidas y personal conexo o cometen otros actos de violencia contra ese personal. UN وتعتقد نيوزيلندا أنه ينبغي أن تملك اﻷمم المتحدة وسائل تحميل المسؤولية بصفة شخصية لمن يوجهون الهجمات ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها، أو يرتكبون أعمال عنف أخرى ضدهم.
    Destacando la importancia de que los Estados Miembros adopten medidas apropiadas para denegar refugio a las personas que planean, financian o cometen actos terroristas, garantizando su detención y procesamiento o extradición, UN وإذ تؤكد أهمية اتخاذ الدول الأعضاء خطوات مناسبة لمنع وجود ملاذ آمن لأولئك الذين يدبّرون أو يمولون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    Las personas que financian, planifican, apoyan o cometen actos de terrorismo, o que proporcionan refugio a esas personas, serían personas indeseables o plantearían problemas de seguridad para Australia. UN فالأشخاص الذين يمولون أو يخططون أو يدعمون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية، أو يوفرون الملاذ الآمن لهؤلاء الأشخاص، هم أشخاص من ذوي السلوك السـيِّـئ ويشكلون شاغلا أمنيا لاستراليا.
    Impidan que quienes financian, planifican, facilitan o cometen actos de terrorismo utilicen sus territorios respectivos para esos fines, en contra de otros Estados o de sus ciudadanos; UN منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛
    Subrayando también la importancia de que los Estados Miembros adopten medidas apropiadas para denegar refugio a quienes planifican, financian o cometen actos terroristas, cerciorándose de que sean detenidos y procesados o extraditados, UN وإذ تؤكد أيضا على أهمية أن تتخذ الدول الأعضاء الخطوات الملائمة بما يحول دون توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يدبرون أو يمولون أو يرتكبون أعمالا إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم،
    Insistiendo en que los Estados deben denegar refugio a las personas que financian, planifican, apoyan o cometen actos terroristas, o que dan cobijo a esas personas, UN وإذ تؤكد أن على الدول اتخاذ خطوات مناسبة لمنع توفير ملاذ آمن لمن يمولون أو يدبّرون أو يدعمون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، أو لمن يحمون مرتكبي مثل هذه الأعمال،
    Insistiendo en que los Estados deben denegar refugio a las personas que financian, planifican, apoyan o cometen actos terroristas, o que dan cobijo a esas personas, UN وإذ تؤكد أن على الدول اتخاذ خطوات مناسبة لمنع توفير ملاذ آمن لمن يمولون أو يدبّرون أو يدعمون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، أو لمن يحمون مرتكبي مثل هذه الأعمال،
    Impidan que quienes financian, planifican, facilitan o cometen actos de terrorismo utilicen sus territorios respectivos para esos fines, en contra de otros Estados o de sus ciudadanos; UN منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛
    Impiden que quienes financian, planifican, facilitan o cometen actos de terrorismo utilizan sus territorios respectivos para esos fines, en contra de otros Estados o de sus ciudadanos; UN منع من يمولون أو يتدربون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول؛
    Subrayando también que los Estados deben denegar refugio a quienes financian, planifican, apoyan o cometen actos terroristas, y a quienes les dan refugio, UN وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    :: Para impedir que quienes financian, planifican, facilitan o cometen actos de terrorismo utilicen el territorio de Suriname para esos fines en contra de otros Estados o de sus ciudadanos; y UN ▪ لمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام أراضي سورينام من أجل ارتكاب تلك الأعمال التي تستهدف دولا أخرى أو رعاياها؛
    Subrayando también que los Estados deben negarse a dar refugio a quienes financian, planifican, apoyan o cometen actos terroristas y a quienes dan asilo a sus autores, UN وإذ تشدد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    Subrayando también que los Estados deben negarse a dar refugio a quienes financian, planifican, apoyan o cometen actos terroristas y a quienes dan asilo a sus autores, UN وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة،
    Lista de partes que reclutan o utilizan niños, causan la muerte o mutilación de niños y/o cometen actos de violación u otras formas de violencia sexual contra niños en situaciones de conflicto armado que figuran entre los temas de que se ocupa el Consejo de Seguridad, habida cuenta de otras violaciones y abusos cometidos contra niños UN قائمة بالأطراف التي تجند الأطفال أو تستخدمهم، أو تقتل الأطفال أو تشوههم و/أو ترتكب جريمة الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي في حق الأطفال، في حالات النزاع المسلح المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن، مع ذكر الانتهاكات والاعتداءات الأخرى المرتكبة في حق الأطفال
    Los miembros del personal de mantenimiento de la paz deben respetar plenamente los códigos de conducta y sus países de origen deben hacerlos responder si violan los códigos de conducta o cometen delitos punibles por ley. UN وقال إن على حفظة السلام أن يحترموا احتراما كاملا مدونات قواعد السلوك وأن على بلدانهم أن تسائلهم قانونيا عند مخالفة مدونات قواعد السلوك أو ارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون.
    Algunas iniciativas regionales, como el Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental, abordan la cuestión de denegar refugio a quienes financian, planifican o cometen actos de terrorismo, prestan apoyo a esos actos, o proporcionan refugio con esos fines. UN تعالج المبادرات الإقليمية مثل ميثاق الاستقرار لجنوب وشرق أوروبا موضوع حرمان الملاذ الآمن لمن يقومون بتمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لهـا أو دعمها أو ارتكابها أو من يوفرون الملاذ الآمن لها أيضا.
    La responsabilidad penal de los que planean, preparan o cometen actos de terrorismo, se regula en los artículos 7 y 10 del Código Penal. UN تنظم المادتان 7 و 10 من قانون العقوبات إطار المسؤولية الجنائية لمـن يخطـط لارتكاب أعمال إرهابية أو يعـد لارتكابها أو يرتكبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد