En algunos casos, se han catalogado por separado determinados subsistemas o componentes. | UN | وفي بعض الحالات، جرى توسيم نظم مرعية أو مكونات بشكل مستقل. |
El Viceprimer Ministro formuló una declaración oficial en nombre de su Gobierno en el sentido de que el Iraq no ocultaba armas o componentes prohibidos ni documentación sobre ellos. | UN | وأدلى نائب رئيس الوزراء ببيان رسمي باسم حكومته مفاده أن العراق لم يخف أي أسلحة أو مكونات أو وثائق محظورة تتصل بها. |
En otras regiones, el FNUAP ha sufragado proyectos especiales o componentes de proyectos que están específicamente diseñados para ayudar a las mujeres. | UN | وفي مناطق أخرى، قدم الصندوق الدعم للمشاريع الخاصة أو عناصر المشاريع التي صممت خصيصا لمساعدة المرأة. |
9.A.5. Sistemas de propulsión de cohetes de propulsante líquido que contengan cualquiera de los sistemas o componentes incluidos en el artículo 9.A.6. 9.A.6. | UN | 9- ألف- 5 نظم دفع الصواريخ بالوقود السائل، التي تتضمن أيا من النظم أو المكونات التي يقتضي البند 9-ألف-6 استعراضها. |
:: El material fisionable en algunos tipos de ojivas nucleares o componentes de éstas puede detectarse de forma externa utilizando instrumentos relativamente sencillos; | UN | :: يمكن الكشف عن المواد الانشطارية في عدد من الأنماط المختلفة للرؤوس الحربية النووية أو مكوناتها باستخدام وسائل بسيطة نسبيا؛ |
i) Se proporcionen aeronaves o componentes de aeronaves para su utilización dentro de Libia; o | UN | ' ١` إتاحة أية طائرات أو أجزاء من طائرات بغية تشغيلها داخل ليبيا؛ |
Sin embargo, una forma de abarcar el concepto de salud es desglosarlo en diversos aspectos o componentes sobre los que se recogen habitualmente datos. | UN | لكن تفصيل مفهوم الصحة إلى مجموعة من المواضيع أو العناصر التي شاع وضع تقارير بشأنها، هو إحدى الطرائق لحصر نطاقه. |
Municiones cargadas con agentes o componentes de guerra química | UN | الذخائــر المعبــأة بعوامــل أو مكونات حربية كيميائية |
En algunas circunstancias será necesario ejecutar proyectos o componentes orientados especialmente a la mujer; | UN | غير أن بعض الظروف تستلزم مشاريع أو مكونات مشاريع خاصة بالنساء؛ |
Además, la exportación de piezas de recambio o componentes de equipo militar también requiere autorización. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتوجب أيضا الحصول على إذن لتصدير قطع غيار أو مكونات المعدات العسكرية. |
El Plan Nacional Concertado para la Prevención y Atención del Embarazo Precoz contempla cinco grandes áreas de acción o componentes: | UN | :: تشمل الخطة الوطنية المنسقة للوقاية من الحمل المبكر ورعايته خمسة مجالات عمل أو عناصر كبيرة: |
- munición o bombas con proyectiles punzantes y/o componentes de submunición; | UN | - ذخائر أو قنابل مسنونة و/أو عناصر من الاعتدة التحتية؛ |
Establece definiciones básicas, objetivos de política, recomendaciones para la concepción y ejecución de las disposiciones o componentes de los proyectos destinados a las poblaciones indígenas y los requisitos de tramitación y documentación. | UN | وهو يحدد التعاريف اﻷساسية، وأهداف السياسات العامة، والمبادئ التوجيهية المتصلة بتصميم وتنفيذ تدابير أو عناصر المشاريع بالنسبة للسكان اﻷصليين، وشروط التجهيز والتوثيق. |
Las piezas o componentes diseñados específica y exclusivamente para el mantenimiento de estas categorías de armas; | UN | الأجزاء أو المكونات المصممة خصيصا وحصريا لصيانة هذه الفئات من الأسلحة؛ |
Con la expresión " doble uso " se hace referencia a la posibilidad de que los aparatos o componentes se utilicen con fines nucleares o no nucleares. | UN | ٧٧ - يشير مصطلح " الاستعمال المزدوج " إلى المعدات أو المكونات التي يمكن استعمالها ﻷغراض نووية أو غير نووية. |
En otras palabras, esas partidas o componentes no estarían sujetos a reducciones generales si los recursos ordinarios reales para los programas no alcanzaran el objetivo establecido. | UN | وبعبارة أخرى، لن تكون هذه المرافق أو المكونات عرضة لتخفيضات شاملة في حال انخفاض موارد البرامج العادية الفعلية إزاء الهدف المحدد. |
Figuran como individuos o se los menciona de a dos, y están relacionados con la transferencia de tecnología o componentes de artefactos explosivos improvisados. | UN | ويشار إليهم فرادى أو أزواجا، ولهم صلة بنقل تكنولوجيا العبوات الناسفة اليدوية الصنع أو مكوناتها. |
En vista de que la República de Belarús no posee armas nucleares, químicas o biológicas ni sus sistemas vectores o componentes, el control de su desplazamiento tiene que ver ante todo con su tránsito por el territorio nacional y a través de la frontera aduanera. | UN | حيث أن بيلاروس لا تملك أي أسلحة نووية وكيميائية أو بيولوجية أو وسائل إيصالها أو مكوناتها ذات الصلة، فإن مراقبة حركتها تتمثل أساسا في مراقبة عبورها للأراضي البيلاروسية وعبر حدودها. |
ii) Se presten servicios técnicos o de mantenimiento a aeronaves o componentes de aeronaves dentro de Libia; | UN | ' ٢` أو تقديم الخدمات الهندسية أو خدمات الصيانة ﻷية طائرات أو أجزاء من طائرات داخل ليبيا؛ |
Los equipos, subsistemas o componentes particulares que han de incluirse en la carga útil dependen del tipo y configuración del vehículo de que se trate. | UN | يتوقف نوع المعدات أو النظم الفرعية أو العناصر التي تدرج ضمن الحمولة على نوع المركبة المقصودة وتشكيلها. ملاحظات تقنية: |
Nota 4: Las piezas o componentes diseñados especialmente para mejorar el rendimiento de la aeronave estarán sujetos a revisión. | UN | ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض. |
Las únicas excepciones fueron los contenedores sellados que, según se había declarado, contenían el arma Odín o componentes de ésta. | UN | وكان الاستثناء الوحيد الحاويات المحكمة الإغلاق التي أُعلن أنها تحتوي على سلاح " أودين " أو مكوناته. |
Además, el Estado al que pertenecieran esos productos o componentes tendría prioridad para devolverlos con respecto al Estado del que provinieran. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يكون للدولة الممتلكة اﻷسبقية على دولة المنشأ في إعادة هذه المكونات أو المنتجات إليها. |
Mala fabricación - utilización de materiales o componentes (especialmente espoletas) de calidad inferior o mal montaje de la munición; | UN | رداءة الصنع - استخدام مواد ومكونات (وخاصة صمامات) لا تستوفي المعايير المحددة، أو سوء تجميع الذخائر؛ |
Separación mecánica: Proceso que consiste en utilizar maquinaria para separar el equipo de computadoras en varios materiales o componentes. | UN | الاختبار (Testing): اختبار المعدات الحاسوبية المستعملة عن طريق بروتوكول قائم بغية تحديد ما إن كانت مناسبة لإعادة الاستخدام. |
Se observó que los elementos podían ser fases, etapas o componentes básicos que se superpusieran unos con otros, según las circunstancias nacionales. | UN | وأشار إلى أن العناصر يمكن أن تكون مراحل أو فترات أو لبنات متداخلة حسب حالة كل بلد. |
" 17.10.1 Prueba 7 g): Prueba de reacción al fuego exterior, para objetos (o componentes) de la división 1.6 " . | UN | " 17-10-1 الاختبار 7(ز): اختبار الحريق الخارجي لسلعة مدرجة في الشعبة 1-6 (أو على مستوى أحد مكوِّناتها) " |