ويكيبيديا

    "o conductas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو التصرفات
        
    • أو تصرفات
        
    • أو السلوك
        
    • أو سلوك
        
    • أو سلوكيات
        
    Actos o conductas constitutivos de abuso, o de adquisición y abuso, de una posición dominante en el mercado UN اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    I. Prohibición de los actos o conductas constitutivos de abuso o de adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado UN أولا- حظر اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    Actos o conductas constitutivos de abuso, o de UN اﻷعمــال أو التصرفات التــي تشكــل إسـاءة
    ii) cuando los actos o conductas de una empresa dominante limiten el acceso a un mercado pertinente o restrinjan indebidamente de algún otro modo la competencia y tengan o puedan tener efectos perjudiciales para el comercio o el desarrollo económico. UN ' ٢ ' عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من امكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    Tal situación exigirá un examen caso por caso para determinar si los actos o conductas de una empresa implican abuso o adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado. UN وسيتطلب هذا الوضع اجراء تحليل حسب كل حالة على حدة لاثبات ما إذا كانت أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال معينة تنطوي على اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتياز واساءة استعمال لهذا المركز.
    En concreto, la encuesta de la OSSI mostró que muchos de los encuestados deseaban una definición y unos ejemplos más claros de explotación, abuso y acoso sexuales, comportamiento inadecuado o conductas prohibidas y abuso del alcohol. UN وأظهر استقصاء المكتب بالتحديد أن العديد من المجيبين يرغبون في الحصول على تعريف وأمثلة أوضح فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء والتحرش الجنسي أو بإساءة التصرف أو السلوك الممنوع أو إساءة استعمال الكحول.
    Desde la aprobación de ésta en 1990, no se había puesto en conocimiento de la Comisión que dentro de su jurisdicción se hubieran producido casos de actividades o conductas que no se ajustaran a los términos de dicha resolución. UN ومنذ اعتماد القرار في عام ١٩٩٥، لم تبلغ اللجنة عن حالات أنشطة أو سلوك مخالف لبنود ذلك القرار، ضمن منطقة اللجنة. ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية
    Por ejemplo, en varios Estados partes la responsabilidad se limitaba a ciertos delitos o conductas, como el blanqueo de dinero y el soborno. UN فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة.
    Actos o conductas constitutivos de abuso, o de adquisición y abuso, de una posición dominante en el mercado UN اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    I. Prohibición de los actos o conductas constitutivos de abuso o de adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado UN أولا- حظر اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    Actos o conductas constitutivos de abuso, o de adquisición y abuso, UN الأعمال أو التصرفات التي تشكل إساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن
    Actos o conductas constitutivos de abuso de una posición dominante en el mercado UN -- حظر الأعمال أو التصرفات الـتي تشكل إساءة استعمال لمركز قـوة
    Actos o conductas constitutivos de abuso de una UN الأعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمــن
    Actos o conductas constitutivos de abuso, o de UN اﻷعمال أو التصرفات التــي تشكــل اسـاءة
    La prohibición de los actos o conductas que constituyan abuso o adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado: UN فرض حظر على اﻷعمال أو التصرفات التي تنطوي على اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو على احتياز واساءة استعمال لهذا المركز:
    ii) cuando los actos o conductas de una empresa dominante limiten el acceso a un mercado pertinente o restrinjan indebidamente de algún otro modo la competencia y tengan o puedan tener efectos perjudiciales para el comercio o el desarrollo económico. UN ' ٢ ' عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من امكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    Tal situación exigirá un examen caso por caso para determinar si los actos o conductas de una empresa implican abuso o adquisición y abuso de una posición dominante en el mercado. UN وسيتطلب هذا الوضع اجراء تحليل لكل حالة على حدة لاثبات ما إذا كانت أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال معينة تنطوي على اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو على احتياز واساءة استعمال لهذا المركز.
    ii) Cuando los actos o conductas de una empresa dominante limiten el acceso a un mercado pertinente o restrinjan indebidamente de algún otro modo la competencia y tengan o puedan tener efectos perjudiciales para el comercio o el desarrollo económico. UN `2` عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من إمكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    ii) cuando los actos o conductas de una empresa dominante limiten el acceso a un mercado pertinente o restrinjan indebidamente de algún otro modo la competencia y tengan o puedan tener efectos perjudiciales para el comercio o el desarrollo económico. UN `2` عندما تحد أعمال أو تصرفات مؤسسة أعمال مهيمنة من امكانية الوصول إلى سوق ذات صلة أو تقيّد المنافسة على نحو آخر تقييدا مفرطا، فترتب أو يحتمل أن ترتب آثارا ضارة على التجارة أو التنمية الاقتصادية.
    A más largo plazo, hay que estudiar medidas para reducir el número de apelaciones, por ejemplo, iniciativas para que los administradores conozcan sus responsabilidades y para responder apropiadamente a las decisiones del Tribunal Administrativo que pongan de manifiesto deficiencias de la administración o conductas indebidas del personal. UN وعلى مدى أطول، ينبغي إيلاء الاعتبار للمبادرات التي تقلل عدد الطعون، بما في ذلك تثقيف المديرين بشأن مسؤولياتهم والرد بالطريقة المناسبة على القرارات الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة التي تكشف مواطن ضعف الإدارة أو السلوك غير اللائق للموظفين.
    1) Mediante violencia o amenaza de violencia, daños sustanciales a bienes, privación de libertad, falsas acusaciones de actos punibles o conductas deshonrosas o revelación de asuntos privados de la otra persona; UN (1) العنف أو التهديد بالعنف، أو إلحاق ضرر كبير بالممتلكات، أو الحرمان من الحرية، أو تلفيق اتهامات بارتكاب فعل يعاقب عليه القانون أو سلوك شائن أو كشف أمور تتعلق بشؤون الآخر الخاصة؛
    También se ha considerado delito el hecho de imputar de forma reiterada al otro cónyuge actitudes o conductas de perversión sexual, incluso fuera del medio familiar. UN وعلى نفس المنوال فقد اعتبر بمثابة جريمة واقعة اسناد مواقف أو سلوكيات انحراف جنسي إلى الزوج، في حديث متكرر، حتى خارج الوسط العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد