La entidad adjudicadora notificará prontamente la corrección al proveedor o contratista que haya presentado la oferta. | UN | وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح؛ |
La aceptación será notificada sin demora al proveedor o contratista que haya presentado la oferta. | UN | ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء. |
El proveedor o contratista que no haya participado en el recurso no podrá interponer ulteriormente uno de la misma índole. | UN | ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع. |
La entidad adjudicadora descalificará al proveedor o contratista que no vuelva a demostrar su idoneidad pese a haber sido requerido a hacerlo. | UN | وتسقط الجهة المشترية أهلية أي مورد أو مقاول يتخلف عن إثبات أهليته من جديد إذا طلب منه ذلك. |
La entidad adjudicadora descalificará al proveedor o contratista que no vuelva a demostrar su idoneidad pese a haber sido requerido a hacerlo. | UN | وتسقط الجهة المشترية أهلية أي مورد أو مقاول يتخلف عن إثبات أهليته من جديد إذا طلب منه ذلك. |
La moratoria empezará a correr a partir del envío del aviso previsto en este párrafo a todo proveedor o contratista que haya presentado una oferta. | UN | وتسري مدة التوقف ابتداء من تاريخ إرسال الإشعار بمقتضى هذه الفقرة إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً. |
La entidad adjudicadora notificará prontamente la corrección al proveedor o contratista que haya presentado la oferta. | UN | وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح. |
La aceptación será notificada sin demora al proveedor o contratista que haya presentado la oferta. | UN | ويعطى إخطار قبول العطاء فورا إلى المورد أو المقاول الذي قدم العطاء. |
El proveedor o contratista que no haya participado en el recurso no podrá interponer ulteriormente uno de la misma índole. | UN | ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع. |
La entidad adjudicadora notificará prontamente la corrección al proveedor o contratista que haya presentado la oferta; | UN | وتُسارع الجهة المشترية إلى إبلاغ المورّد أو المقاول الذي قدّم العطاء بأي خطأ من هذا القبيل؛ |
La entidad adjudicadora rechazará la oferta si se comprueba que no es conforme o que el proveedor o contratista que la presenta no está cualificado. | UN | وترفض الجهة المشترية ذلك العطاء إذا تبين أنه غير مستجيب للمتطلبات أو أنَّ المورِّد أو المقاول الذي قدَّمه ليس مؤهلاً. |
La entidad adjudicadora notificará sin dilación esas rectificaciones al proveedor o contratista que haya presentado la oferta pertinente. | UN | وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
La entidad adjudicadora notificará sin dilación esas rectificaciones al proveedor o contratista que haya presentado la oferta pertinente. | UN | وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني. |
La entidad adjudicadora deberá descalificar a todo proveedor o contratista que no consiga volver a probar su idoneidad, de haber sido requerido a hacerlo. | UN | وتُسقط الجهة المشترية أهلية أيِّ مورِّد أو مقاول لا يعاود إثبات مؤهّلاته إذا طُلب منه ذلك. |
Todo proveedor o contratista que no participe en ese recurso no podrá subsiguientemente interponer un recurso, con arreglo a los artículos 65 o 66, contra las decisiones o medidas que hayan sido objeto del recurso interpuesto. | UN | ويُمنَع أيُّ مورِّد أو مقاول يتخلّف عن المشاركة في هذه الإجراءات من الاعتراض لاحقاً بمقتضى المادتين 65 و66 من هذا القانون بشأن القرارات أو التدابير التي هي موضوع الطلب أو الاستئناف. |
La entidad adjudicadora deberá descalificar a todo proveedor o contratista que no consiga volver a probar su idoneidad, de haber sido requerido a hacerlo. | UN | وتُسقط الجهة المشترية أهليَّة أيِّ مُورِّد أو مقاول لا يعاود إثبات مؤهّلاته إذا طُلب منه ذلك. |
Por la misma razón, en el artículo 10 se estipula que la entidad adjudicadora comunicará las razones que hayan motivado su decisión a todo proveedor o contratista que no haya sido precalificado. | UN | وللسبب ذاته فإنَّ المادة 10 تلزم الجهة المشترية بأن تُبلغ كل مورِّد أو مقاول لم يؤهَّل تأهيلا أولياً بأسباب عدم تأهيله. |
Todo proveedor o contratista que participe en el proceso de contratación con el que se relacione el recurso puede tomar parte en el ejercicio del recurso. | UN | ويمكن لأي مورِّد أو مقاول مشارك في إجراءات الاشتراء التي يرتبط بها الطلب أن ينضم إلى إجراءات الاعتراض. |
1) Cuando la entidad adjudicadora exija una garantía de la oferta al proveedor o contratista que presente una oferta: | UN | )١( إذا اشترطت الجهة المشترية على الموردين أو المقاولين الذين يقدمون عطاءات أن يقدموا ضمانا لعطاءاتهم: |
1) Cuando la entidad adjudicadora exija una garantía de la oferta al proveedor o contratista que presente una oferta: | UN | )١( إذا اشترطت الجهة المشترية على الموردين أو المقاولين الذين يقدمون عطاءات أن يقدموا ضمانا للعطاء: |
2. La entidad adjudicadora autorizará a todo proveedor o contratista que haya presentado una oferta a participar en el acto de apertura o a hacerse representar en él. | UN | 2- تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يشاركوا في فتح العطاءات. |
c) Informará a los proveedores o contratistas que hayan superado el nivel mínimo de que tal vez sean llamados a negociar de no adjudicarse el contrato en las negociaciones con un proveedor o contratista que haya obtenido una mejor calificación; | UN | )ج( تخطر الموردين أو المقاولين الذين يحصلون على درجات تفوق مستوى العتبة بأن من الممكن أن يجري التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع الموردين والمقاولين الذين حصلوا على درجات أعلى عن إبرام عقد اشتراء؛ |