ويكيبيديا

    "o cuestionarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أو استبيانات
        
    • أو الاستبيانات
        
    • أو استبيان
        
    Namibia no ha presentado informes o cuestionarios relacionados con esta materia a ninguna otra organización. UN لم تتقدم ناميبيا بأي تقارير أو استبيانات تتعلق بهذا الموضوع إلى منظمات أخرى.
    El Comité es consciente de que Eslovenia quizá haya cubierto ya algunos de los puntos mencionados en los párrafos anteriores, o incluso todos ellos, en informes o cuestionarios presentados a otras organizaciones internacionales encargadas de la vigilancia de las normas internacionales. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن سلوفينيا قد تكون قد غطت بعض النقاط أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات دولية أخرى مشتغلة برصد المعايير الدولية.
    El Comité es consciente de que quizás la República de Seychelles haya abordado todos los extremos a los que se refieren los párrafos precedentes, o algunos de ellos, en informes o cuestionarios presentados a otras organizaciones encargadas de supervisar el cumplimiento de las normas internacionales. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن جمهورية سيشيل قد تكون تناولت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى تعنى برصد المعايير الدولية.
    III. Informes o cuestionarios remitidos a otras organizaciones UN ثالثا - التقارير أو الاستبيانات المقدّمة إلى منظمات أخرى:
    El Comité contra el Terrorismo es consciente de que el Japón quizás haya abordado algunos o todos los temas mencionados en los anteriores párrafos en informes o cuestionarios presentados ante otras organizaciones dedicadas a la fiscalización de las normas internacionales. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن اليابان قد تكون غطت بعض النقاط الواردة في الفقرات السابقة أو جميعها في التقارير أو الاستبيانات المقدمة إلى منظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    El Comité agradecería que se le enviase una copia de dichos informes o cuestionarios como parte de la respuesta del Japón, así como detalles de los esfuerzos desplegados para poner en práctica las mejores prácticas, códigos y normas internacionales pertinentes a la aplicación de la resolución. UN ويسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تحصل على نسخة من أي رد من هذه الردود أو الاستبيانات كجزء من رد اليابان على هذه المسائل بالإضافة إلى تفاصيل أية جهود مبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية التي تتصل بتنفيذ القرار.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir copias de dichos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Eslovenia sobre esos asuntos, así como información detallada sobre cualquier otra iniciativa para aplicar las mejores prácticas, códigos y normas internacionales que sea pertinente para la aplicación de la resolución 1373. UN وسيكون من دواعي سرور لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي تقرير أو استبيان من هذا القبيل كجزء من رد سلوفينيا على هذه المسائل وكذلك تفاصيل أية جهود تهدف إلى تنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية مما يتصل بتنفيذ القرار 1373.
    1.10 El Comité contra el Terrorismo es consciente de que la Arabia Saudita puede haber abarcado alguno o todos los puntos de los párrafos precedentes en informes o cuestionarios remitidos a otras organizaciones que se encargan del control de las normativas internacionales. UN ■ تدرك اللجنة أن المملكة العربية السعودية قد تكون تناولت كلا أو بعضا من هذه النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    El Comité contra el Terrorismo comprende que quizá Nueva Zelandia ha tratado algunos o todos los puntos señalados en los párrafos precedentes en informes o cuestionarios presentados a otras organizaciones que se ocupan del seguimiento de las normas internacionales. UN تدرك اللجنة احتمال أن تكون نيوزيلندا قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى تعكف على مراقبة المعايير الدولية.
    El Comité no pasa por alto el hecho de que Mónaco ha podido tratar todas o algunas de las cuestiones abordadas en los párrafos anteriores en informes o cuestionarios remitidos a otras organizaciones encargadas de la supervisión de las normas internacionales. UN تدرك اللجنة أن موناكو قد تكون تناولت كليا أو جزئيا المسائل المثارة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قدّمتها إلى منظمات أخرى مكلّفة بمتابعة تطبيق المعايير الدولية.
    El Comité contra el Terrorismo es consciente de que Dinamarca tal vez haya tratado algunas o todas las cuestiones que se mencionan en los párrafos precedentes en informes o cuestionarios que haya presentado a otras organizaciones encargadas de vigilar las normas internacionales. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن الدانمرك ربما تكون قد تناولت بعض هذه النقاط أو جميعها، الواردة في الفقرات السابقة، في تقارير أو استبيانات قدمتها إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    1.11 El Comité tiene conciencia de que Guatemala puede haber respondido a todos o algunos de los puntos indicados en los párrafos anteriores en informes o cuestionarios remitidos a otras organizaciones encargadas de supervisar el cumplimiento de las normas internacionales. UN 1-11 تدرك اللجنة أن غواتيمالا ربما تكون قد قدمت إلى منظمات أخرى معنية بالتحقق من التقيد بالقواعد الدولية إجابات على جميع أو بعض النقاط المثارة في الفقرات السابقة، في تقارير أو استبيانات قدمتها إليها.
    El Comité contra el Terrorismo es consciente de que tal vez Kirguistán ya haya contestado algunas de las preguntas planteadas en los párrafos anteriores en informes o cuestionarios que puede haber presentado a otras organizaciones que se ocupan del seguimiento del derecho internacional. UN تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن قيرغيزستان ربما تناولت بعض أو مجمل النقاط المشار إليها في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات مقدمة لمنظمات أخرى معنية بمراقبة المعايير الدولية.
    1.10. El Comité es consciente de que Mongolia puede haber tratado algunos o la totalidad de los aspectos mencionados en párrafos anteriores en informes o cuestionarios presentados a otras organizaciones encargadas de supervisar el cumplimiento de las normas internacionales. UN 1-10 - تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن منغوليا ربما تكون قد غطت بعض أو جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في تقارير أو استبيانات قُدمت إلى منظمات أخرى تعمل على رصد المعايير الدولية.
    El Comité contra el Terrorismo es consciente de que es posible que el Pakistán haya tratado total o parcialmente los puntos de los párrafos precedentes en informes o cuestionarios presentados a otras organizaciones que se encargan de la supervisión de las normas internacionales. UN تُدرك اللجنة أن باكستان قد تكون قد غطت جميع النقاط الواردة في الفقرات السابقة في التقارير أو الاستبيانات المرسلة إلى منظمات أخرى المشاركة في رصد المعايير الدولية.
    El Comité desearía recibir una copia de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Malasia a estas cuestiones así como detalles de todas las medidas adoptadas para cumplir con las mejores prácticas, códigos y normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب مرتاحة لو أنها تلقت نسخة من أي من هذه التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد ماليزيا على هذه المسائل وأي تفاصيل عن أية جهود بذلت لتنفيذ أفضل الممارسات الدولية والمدونات والمعايير ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Entre ellos cartas o cuestionarios destinados a recabar información de los propios pasantes o de sus supervisores; encuestas y entrevistas estructuradas con los pasantes o sus supervisores, o con ambos. UN وهذه تشمل الرسائل أو الاستبيانات المصممة لبيان آراء المتدربين أنفسهم أو مشرفيهم؛ الدراسات الاستقصائية؛ والمقابلات المنظمة مع المتدربين و/أو المشرفين عليهم.
    1.7 El Comité es consciente de que quizás Nepal haya abordado todos los extremos a los que se refieren los párrafos precedentes, o algunos de ellos, en informes o cuestionarios presentados a otras organizaciones encargadas de supervisar el cumplimiento de las normas internacionales. UN 1-7 تدرك اللجنة أن نيبال قد غطت في الفقرات السابقة بعض أو جميع النقاط الواردة في التقارير أو الاستبيانات المعممة على المنظمات الأخرى المعنية برصد المعايير الدولية.
    El Comité agradecería que Nepal le remitiera una copia de esos informes o cuestionarios como parte de su respuesta a las preguntas formuladas y que le comunicara cualesquiera medidas adoptadas para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para el cumplimiento de la resolución 1373 (2001). UN وحبذا لو توافونا بنسخة من تلك التقارير أو الاستبيانات في إطار ردكم على الأسئلة المتعلقة بهذه المسائل فضلا عن التفاصيل المتعلقة بأي جهود لتنفيذ الممارسات الدولية الفضلى، والمدونات والمعايير المتصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Bastaría al Comité recibir una copia de cualesquiera de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta a la República de Corea a esas cuestiones, al igual que los detalles de todas las actividades emprendida para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373. UN وسيسر اللجنة أن تحصل على نسخة من أي من تلك التقارير أو الاستبيانات كجزء من رد جمهورية كوريا على هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل أي جهود تبذلها لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير المعتمدة دوليا والتي تكون ذات صلة بتنفيذ القرار 1373.
    1.11 El Comité es consciente de que el Paraguay pueda haber explicado alguna o todas las cuestiones que se le han planteado a los párrafos anteriores en los informes o cuestionarios remitidos a otras organizaciones que se encarguen de supervisar el cumplimiento de las normas internacionales. UN 1-11 تدرك لجنة مكافحة الإرهاب أن باراغواي ربما غطت بعض أو جميع النقاط في الفقرات السابقة والواردة في التقارير أو الاستبيانات مقدمة إلى منظمات أخرى معنية برصد المعايير الدولية.
    Bastaría al Comité recibir una copia de cualesquiera de esos informes o cuestionarios como parte de la respuesta de Bulgaria a esas cuestiones, al igual que los detalles de todas las actividades emprendidas para aplicar las mejores prácticas, los códigos y las normas internacionales pertinentes para la aplicación de la resolución 1373 (2001). UN بيد أنه مما يسر لجنة مكافحة الإرهاب تلقي نسخة عن أي تقرير أو استبيان من هذا القبيل كجزء من رد بلغاريا على هذه المسائل وكذلك تفاصيل عن أية جهود تُبذل لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد