32. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su profunda preocupación por la degradación incesante del medio ambiente y la repetición de devastadores desastres naturales. | UN | ٣٢ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم الشديد إزاء التدهور الشديد للبيئة وتكرار حدوث الكوارث الطبيعية المدمرة. |
307. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por la reciente crisis económica y financiera sufrida por los países asiáticos. | UN | ٧٠٣ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء الأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة التي شهدتها البلدان الآسيوية. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron la necesidad de apoyar el derecho internacional, el derecho internacional humanitario y los objetivos y principios de la Carta de las Naciones Unidas en relación con el asunto de Palestina. | UN | وقد أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن الحاجة إلى دعم القانون الدولي، والقانون الإنساني الدولي وأهداف ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية. |
155. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su apoyo a los esfuerzos emprendidos para lograr una solución pacífica en Côte d ' Ivoire. | UN | 155- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم للجهود التي بذلت من أجل إيجاد تسوية سلمية للوضع في كوت ديفوار. |
198. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su gran preocupación por los recientes acontecimientos en la península de Corea. | UN | 198- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن انشغالهم العميق إزاء التطورات الأخيرة التي شهدتها شبه الجزيرة الكورية. |
345. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su determinación de promover y proteger todos los derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo, como se enunció en la Declaración sobre el derecho al desarrollo. | UN | 345- أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن عزمهم الدائم من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، ومنها بوجه خاص الحق في التنمية كما نوّه عن ذلك الإعلان حول الحق في التنمية. |
Además, los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su apoyo a los esfuerzos del Cuarteto y lo alentaron a que continúe con celeridad en la ejecución de su plan, que ha sufrido continuos retrasos. | UN | كما أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن دعمهم لجهود المجموعة الرباعية وشجعوها على الشروع بسرعة في تنفيذ خارطة الطريق التي أجّلت مرارا وتكرارا. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron profunda preocupación por la difícil y compleja situación actual en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | 2 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم العميق إزاء صعوبة وتعقد الوضع الراهن في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي. |
2. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su satisfacción por los resultados del primer decenio de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional y resolvieron celebrar la conclusión del primer decenio tanto en cada uno de los Estados miembros como colectivamente. | UN | ٢ - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم ﻹنجازات العقد اﻷول لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وقرروا الاحتفال باكتمال عقدها اﻷول في كل دولة من الدول اﻷعضاء وبصورة جماعية. |
37. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron profunda preocupación ante la difusión del terrorismo dentro y fuera de la región, y reiteraron que condenaban inequívocamente como delitos todos los actos, métodos y prácticas del terrorismo. | UN | ٣٧ - أعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن بالغ قلقهم إزاء انتشار الارهاب داخل المنطقة وخارجها وأدانوا من جديد وبدون تحفظ جميع اﻷعمال واﻷساليب والممارسات الارهابية باعتبار أنها إجرامية. |
47. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su beneplácito por la satisfactoria aplicación del plan de exención de visados de la Asociación y por que dicho plan hubiera ampliado el ámbito de los contactos entre los pueblos. | UN | ٤٧ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم لكون خطة الرابطة للاعفاء من الحصول على تأشيرات السفر تنفذ على نحو سلس، ولكونها قد عززت نطاق تواصل الشعوب. |
6. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por el entorno económico exterior adverso que continúa repercutiendo de manera negativa en las economías de los países en desarrollo. | UN | ٦ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء المناخ الاقتصادي الخارجي المناوئ الذي ما يزال يؤثّر تأثيرا سلبيا في اقتصاديات البلدان النامية. |
32. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su satisfacción respecto de las tareas realizadas por la Troika del Movimiento para realzar el papel de Este y fomentar el diálogo con los países desarrollados. | UN | ٢٣ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم إزاء المهام التي أنجزتها اللجنة الثلاثية التابعة لحركة عدم الانحياز لتحفيز دور الحركة وتشجيع الحوار مع البلدان المتقدمة النمو. |
111. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación porque varias resoluciones y convenciones de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales relativas al mercenarismo no se habían aplicado totalmente. | UN | ١١١ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم لعدم تنفيذ مختلف القرارات والاتفاقيات الصادرة عن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ذات الصلة بالمرتزقة. |
135. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por los remanentes de la segunda guerra mundial, sobre todo las minas terrestres, que ocasionan daños humanos y materiales y obstaculizan los planes de desarrollo en algunos países no alineados. | UN | ٥٣١ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية ولا سيما تلك المخلفات المتمثلة في الألغام الأرضية التي سببت أضرارا بشرية ومادية وعاقت خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز. |
147. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su satisfacción por la labor desempeñada por el Grupo de Trabajo sobre el Desarme del Movimiento de los Países No Alineados, bajo la coordinación de Indonesia, y exhortaron a las delegaciones a continuar su activa labor a este respecto. | UN | ٧٤١ - وعبر رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم لعمل الفريق العامل المعني بنزع السلاح التابع لحركة عدم الانحياز بتنسيق من إندونيسيا، وشجعوا الوفود على مواصلة عملهم النشيط في هذا الخصوص. |
276. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por la constante disminución en la disponibilidad de los recursos básicos de los fondos y programas de las Naciones Unidas, principalmente el PNUD. | UN | ٦٧٢ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء التراجع المتواصل للموارد الأساسية المتاحة لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
277. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por la evidente falta de voluntad política de los países desarrollados para revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | ٧٧٢ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن قلقهم إزاء النقص الواضح في الإرادة السياسية من لدن البلدان المتقدمة النمو والرامية إلى تنشيط التعاون الدولي لأغراض التنمية. |
388. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su satisfacción por los progresos hechos en las esferas de la cooperación y la integración bilaterales, subregionales, regionales e interregionales entre los países en desarrollo en todas las modalidades de transporte. | UN | ٨٨٣ - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن ارتياحهم للتقدم الذي تم إحرازه في مجالات التعاون والتكامل الثنائيين وشبه الإقليميين والإقليميين وما بين الأقاليم في كافة وسائل النقل بين البلدان النامية. |
395. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su profunda preocupación por la situación socioeconómica en Africa, que sigue siendo precaria a pesar de los muchos esfuerzos realizados individual y colectivamente por los países africanos, tendientes a crear bases sólidas para el desarrollo del Africa. | UN | ٥٩٣ - وعبر رؤساء الدول أو الحكومات عن بالغ قلقهم لبقاء الحالة الاقتصادية والاجتماعية هشة في أفريقيا رغم الجهود العديدة التي بذلتها البلدان الأفريقية فرادى ومجتمعة لإرساء أسس متينة لتنمية أفريقيا. |
84. Los Jefes de Estado o de Gobierno expresaron su preocupación por el hecho de que persisten las excesivas restricciones a las exportaciones de los países en desarrollo de materiales, equipo y tecnología con fines pacíficos. | UN | 84 - ظل رؤساء الدول أو الحكومات يلاحظون بانشغال دوام فرض قيود غير مبررة على الصادرات من المواد والتجهيزات والتكنولوجيا للدول النامية من أجل أهداف سلمية. |